YOMI読みの道

例文

ぼけっとを含む例文一覧

ぼけっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全349件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぼけっと
前の25件10 / 14次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。

英語の訳

  • I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago.
出典: Tatoeba文番号 196339
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。

英語の訳

  • Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.
出典: Tatoeba文番号 115630
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。

英語の訳

  • He liked to blame most of his faults and misfortunes on a tyrannical father.
出典: Tatoeba文番号 105003
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。

英語の訳

  • At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
出典: Tatoeba文番号 92938
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。

英語の訳

  • The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.
出典: Tatoeba文番号 874007
TatoebaCC BY 2.0 FR

健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。

英語の訳

  • Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.
出典: Tatoeba文番号 175552
TatoebaCC BY 2.0 FR

多分、君は冗談だと思うだろうけど、若い頃、僕はパンクロッカーだったんだ。

英語の訳

  • You're probably going to think this is a joke, but I was a punk rocker when I was a kid.
出典: Tatoeba文番号 138262
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。

英語の訳

  • Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
出典: Tatoeba文番号 122457
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人に過剰なまでの対抗心を燃やすのは、結局自分の身を滅ぼすことに繋がります。

英語の訳

  • If you're constantly trying to one-up others, you'll only end up harming yourself.
出典: Tatoeba文番号 10627168
TatoebaCC BY 2.0 FR

祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。

英語の訳

  • My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out.
出典: Tatoeba文番号 140670
TatoebaCC BY 2.0 FR

孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。

英語の訳

  • Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive to learning just to justify moving for a child's entrance exams!
出典: Tatoeba文番号 80181
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨日はいつもより早く寝たんだけどなぁ、起きた時間はいつもとほぼ一緒だったよ。

英語の訳

  • I got to sleep a lot quicker than usual yesterday, but I still woke up at about the same time I normally do.
出典: Tatoeba文番号 10199513
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕のおじさんって、1983年にメキシコに行ったんだけど、二度と戻ってこなかったね。

英語の訳

  • My uncle went to Mexico in 1983, and he never came back.
出典: Tatoeba文番号 9807252
TatoebaCC BY 2.0 FR

船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。

英語の訳

  • Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.
出典: Tatoeba文番号 141165
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。

英語の訳

  • Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.
出典: Tatoeba文番号 122516
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。

英語の訳

  • With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
出典: Tatoeba文番号 74381
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。

英語の訳

  • Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for someone in a coma.
出典: Tatoeba文番号 186834
TatoebaCC BY 2.0 FR

雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。

英語の訳

  • In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
出典: Tatoeba文番号 174449
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

文法は完璧じゃないんだろうけど、みんな僕が言いたいことを分かってくれてるみたい。

英語の訳

  • My grammar may not be perfect, but people seem to understand what I'm trying to say.
  • I know that my grammar isn't perfect, but people seem to understand what I'm trying to say.
出典: Tatoeba文番号 10628712
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。

英語の訳

  • The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom.
出典: Tatoeba文番号 2445545
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。

英語の訳

  • Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
出典: Tatoeba文番号 192558
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。

英語の訳

  • You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
出典: Tatoeba文番号 172170
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。

英語の訳

  • He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.
出典: Tatoeba文番号 115496
TatoebaCC BY 2.0 FR

アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。

英語の訳

  • Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex.
出典: Tatoeba文番号 234551
TatoebaCC BY 2.0 FR

パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。

英語の訳

  • There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
出典: Tatoeba文番号 197861