何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。
英語の訳
- I must save the drowning child by all means.
何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
英語の訳
- Keep in mind that there's no royal road to anything.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
英語の訳
- International traders are struggling just to get by.
昨日あなたの手紙をポストに入れたことを覚えています。
英語の訳
- I remember posting your letter yesterday.
- I remember mailing your letter yesterday.
子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。
英語の訳
- The child gaped at me as though he were seeing a ghost.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
英語の訳
- I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は昨年パーティーで彼に紹介されたことを覚えている。
英語の訳
- I remember being introduced to him at a party last year.
私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
英語の訳
- I remember the horror I felt when she screamed.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
英語の訳
- My uncle says he's about to embark on a new business venture.
星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。
英語の訳
- According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us.
赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。
英語の訳
- The baby can't walk, much less run.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
英語の訳
- The teacher asked me how the moon differs from the earth.
祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。
英語の訳
- My grandmother had been sick for a week when I visited her.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
英語の訳
- Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。
英語の訳
- The robbers did away with their victims.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
英語の訳
- Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。
英語の訳
- But for his timely rescue, I would have drowned.
彼はもう一本煙草を吸いたいという欲望に勝てなかった。
英語の訳
- He couldn't overcome the desire for another cigarette.
彼は生まれは貧乏だったが、死ぬときは百万長者だった。
英語の訳
- He was born poor, but died a millionaire.
彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
英語の訳
- He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
英語の訳
- He never takes into account the fact that I am very busy.
彼らは赤ん坊におじさんの名をとりグラハムと名づけた。
英語の訳
- They named the baby Graham after their uncle.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
英語の訳
- They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
英語の訳
- She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
英語の訳
- She is always critical of reckless drivers.