使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぼうとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。
英語の訳
君がやったのと違うやり方で僕ならするだろう。
英語の訳
君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。
英語の訳
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
英語の訳
仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
英語の訳
私が目覚めたときは、すでに太陽が昇っていた。
英語の訳
私は、その泥棒をほんのちらっと見ただけです。
英語の訳
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
英語の訳
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
英語の訳
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
英語の訳
酒の神は、海の神より多くの人をおぼれさせた。
英語の訳
人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。
英語の訳
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
英語の訳
赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。
英語の訳
戦争が勃発したとき、あなたはいくつでしたか。
英語の訳
息子さんに僕からありがとうと伝えてください。
英語の訳
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
英語の訳
泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
英語の訳
彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。
英語の訳
彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。
英語の訳
彼はお父さんが貧乏であることを恥じていない。
英語の訳
彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。
英語の訳
彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。
英語の訳
彼は手品を使って帽子からウサギをとりだした。
英語の訳
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。
英語の訳