使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ほんわりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私のほうに異存は有りません。
英語の訳
私は日本語の先生になりたい。
英語の訳
彼の論文の方が私のよりいい。
英語の訳
彼は我が国の法律に違反した。
英語の訳
彼は私をひょっこり訪問した。
英語の訳
本棚に英和辞典がありますか。
英語の訳
電話よりメールの方が好きです。
英語の訳
トムの方が私より少し我慢強い。
英語の訳
トムの方が私よりのっぽさんね。
英語の訳
私はこの本があの本より好きだ。
英語の訳
トムは私より実務経験が豊富よ。
英語の訳
自分の本を安く売り渡したんだ。
英語の訳
私は何が欲しいか分かりません。
英語の訳
私は翻訳は無料ではやってない。
英語の訳
噂は僕の知る限り本当ではない。
英語の訳
金より銀の指輪の方が好きです。
英語の訳
私から心配を取り除いてほしい。
英語の訳
私の同僚は報告書を改ざんした。
英語の訳
私の物は君の程よくありません。
英語の訳
私はそのすべての本を処理した。
英語の訳
私は魚よりも肉の方が断然いい。
英語の訳
私は彼に本を借りた礼を言った。
英語の訳
私は彼ほど背が高くありません。
英語の訳
私は父を大変誇りに思っている。
英語の訳
私は物語の本を読むのが好きだ。
英語の訳