使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ほんわかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムって、本当に幸せなのかしら?
英語の訳
本質的には何も変わっていない。
英語の訳
言わないほうが心配するだろうか?
英語の訳
うちの犬は本当にかわいいです。
英語の訳
木陰に座って、本を読みました。
英語の訳
日本のことはよく分からないよ。
英語の訳
メアリーって、本当に可愛いよね?
英語の訳
その本読んだら、私に返してね。
英語の訳
あなたって、本当に可愛いわね。
英語の訳
私は何が欲しいか分かりません。
英語の訳
今はそれほど喉は渇いてません。
英語の訳
もう昔ほど若くはないんだから。
英語の訳
機械翻訳は使わないでください。
英語の訳
私はその本を2000円で買いました。
英語の訳
本持ってくるの忘れたから暇だ。
英語の訳
彼らは私が日本人だと知らない。
英語の訳
私の父は本当に死んだんですか。
英語の訳
あなたは本当に幸せなのかしら。
英語の訳
ここはほとんど変わっていない。
英語の訳
この本とてもおもしろかったわ。
英語の訳
この本を私は大変評価している。
英語の訳
そのうわさは一体本当だろうか。
英語の訳
その基本的な意味は変わらない。
英語の訳
なるほど彼は若いが、用心深い。
英語の訳
ブラウン夫人は日本語が分かる。
英語の訳