YOMI読みの道

例文

ほんのを含む例文一覧

ほんのを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全8,469件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほんの
前の25件26 / 339次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は先週一番売れた。

英語の訳

  • This was the best-selling book last week.
出典: Tatoeba文番号 219585
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本は誰のものですか。

英語の訳

  • Whose is this book?
出典: Tatoeba文番号 219576
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は読むのに簡単だ。

英語の訳

  • This book is easy to read.
出典: Tatoeba文番号 219567
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は読むのに難しい。

英語の訳

  • This book is too difficult to read.
出典: Tatoeba文番号 219566
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は読むのに面白い。

英語の訳

  • This book is interesting to read.
出典: Tatoeba文番号 219565
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本は読む価値がない。

英語の訳

  • This book isn't worth reading.
出典: Tatoeba文番号 219562
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本を英語にしなさい。

英語の訳

  • Translate this book into English.
出典: Tatoeba文番号 219521
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本を読むのは容易だ。

英語の訳

  • This book is easy to read.
出典: Tatoeba文番号 219495
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本を彼に返しなさい。

英語の訳

  • Take this book back to him.
出典: Tatoeba文番号 219484
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬は、本来毒である。

英語の訳

  • This medicine is a poison by nature.
出典: Tatoeba文番号 219303
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは真に最善の方法だ。

英語の訳

  • This is the very best method.
出典: Tatoeba文番号 218251
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは断然最善の方法だ。

英語の訳

  • This is by far the best method.
  • This is definitely the best method.
出典: Tatoeba文番号 218198
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの本は私の本です。

英語の訳

  • These books are my books.
出典: Tatoeba文番号 217773
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本は全部私の物です。

英語の訳

  • All these books are mine.
出典: Tatoeba文番号 217767
TatoebaCC BY 2.0 FR

その絵はほとんど完成だ。

英語の訳

  • The painting is all but finished.
出典: Tatoeba文番号 211730
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その絵は本物そっくりだ。

英語の訳

  • The picture is true to life.
出典: Tatoeba文番号 211713
TatoebaCC BY 2.0 FR

その責任は父の方にある。

英語の訳

  • The fault is on the part of my father.
出典: Tatoeba文番号 208617
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その箱はほとんど空です。

英語の訳

  • The box is almost empty.
出典: Tatoeba文番号 207212
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その番組は今放送中です。

英語の訳

  • The program is on the air.
  • That program is now being broadcast.
出典: Tatoeba文番号 207147
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その本の注文が殺到した。

英語の訳

  • Orders for the book poured in.
出典: Tatoeba文番号 206693
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その本を注文しましたか。

英語の訳

  • Did you order the book?
出典: Tatoeba文番号 206632
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を渡してください。

英語の訳

  • Hand me that book, please.
  • Pass me the book, please.
出典: Tatoeba文番号 206631
TatoebaCC BY 2.0 FR

その翻訳は原典に忠実だ。

英語の訳

  • The translation is true to the original.
出典: Tatoeba文番号 206595
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その予言は本当になった。

英語の訳

  • The prophecy came to pass.
出典: Tatoeba文番号 206274
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話の一部は本当です。

英語の訳

  • Part of the story is true.
出典: Tatoeba文番号 206056