YOMI読みの道

例文

ほんのりを含む例文一覧

ほんのりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全1,902件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほんのり
前の25件6 / 77次の25件
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

私はこの本があの本より好きだ。

英語の訳

  • I like this book better than that one.
出典: Tatoeba文番号 10014825
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その本なら図書館にありますよ。

英語の訳

  • You'll find the book in the library.
出典: Tatoeba文番号 9793272
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金よりも健康の方が大切だよ。

英語の訳

  • Health is more important than money.
出典: Tatoeba文番号 9681969
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

仕事より家族の方が大切なんだ。

英語の訳

  • Family's more important than work to me.
出典: Tatoeba文番号 9681956
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

うちの家の保険はばっちりだよ。

英語の訳

  • My house is fully insured.
出典: Tatoeba文番号 9276217
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の本を安く売り渡したんだ。

英語の訳

  • I sold my books cheaply.
出典: Tatoeba文番号 9014033
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

毎月有り余るほどの金をやるよ。

英語の訳

  • I give you plenty of money each month.
出典: Tatoeba文番号 4900228
Tatoebavicky_aranciaCC BY 2.0 FR

これが本日のおすすめ料理です。

英語の訳

  • This is the catch of the day.
出典: Tatoeba文番号 3429800
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

本日の会議は中止になりました。

英語の訳

  • Today's meeting has been canceled.
  • Today's meeting has been cancelled.
出典: Tatoeba文番号 2858265
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

本日の営業は終了いたしました。

英語の訳

  • Business has finished for today.
出典: Tatoeba文番号 2680367
TatoebaFiRezCC BY 2.0 FR

自転車より車のほうが速いです。

英語の訳

  • A car is faster than a bicycle.
出典: Tatoeba文番号 1550971
TatoebaFiRezCC BY 2.0 FR

あなたは緑の本を持っています。

英語の訳

  • You have a green book.
出典: Tatoeba文番号 1193919
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつその本は売りに出るんだい。

英語の訳

  • When are they going to put the book on the market?
出典: Tatoeba文番号 228947
TatoebaCC BY 2.0 FR

この法律は日本では通用しない。

英語の訳

  • This law does not apply in Japan.
出典: Tatoeba文番号 219818
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本の方があの本よりも古い。

英語の訳

  • This book is older than that one.
出典: Tatoeba文番号 219744
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は何の項目に入りますか。

英語の訳

  • What heading does this book come under?
出典: Tatoeba文番号 219666
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この本は売り物ではありません。

英語の訳

  • This book is not for sale.
  • This book isn't for sale.
出典: Tatoeba文番号 219546
TatoebaCC BY 2.0 FR

コピー機ほど便利なものはない。

英語の訳

  • Nothing could be more useful than a copying machine.
  • Nothing is as useful as a photocopier.
出典: Tatoeba文番号 219108
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本の最終章は省略してよい。

英語の訳

  • You can omit the last chapter of the book.
出典: Tatoeba文番号 206696
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

噂は僕の知る限り本当ではない。

英語の訳

  • The rumor is not true as far as I know.
  • To the best of my knowledge, the rumor is not true.
  • The rumor isn't true as far as I know.
出典: Tatoeba文番号 189486
TatoebaCC BY 2.0 FR

火山が炎と煙を噴き出している。

英語の訳

  • The volcano is belching out flames and smoke.
出典: Tatoeba文番号 186711
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

紀子さんて、ほんとにいい人ね。

英語の訳

  • Noriko really is a nice person, isn't she?
  • How nice of Noriko.
出典: Tatoeba文番号 183114
TatoebaCC BY 2.0 FR

巨大な鳥が彼の方に飛んできた。

英語の訳

  • A gigantic bird came flying toward him.
出典: Tatoeba文番号 182171
TatoebaCC BY 2.0 FR

金より銀の指輪の方が好きです。

英語の訳

  • I prefer silver rings to gold ones.
出典: Tatoeba文番号 179712
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜、彼女は料理の本を読んだ。

英語の訳

  • She read a cookbook last night.
出典: Tatoeba文番号 169695