使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ほんのりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
英語の訳
忙しい人ほどより多くの時間を見つける。
英語の訳
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
英語の訳
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
英語の訳
両方の展望にはある共通のテーマがある。
英語の訳
冷蔵庫にはほとんど食べ物がありません。
英語の訳
リレー用のバトンが1本足りないんです。
英語の訳
うちの犬は、本当にお利口さんなんですよ。
英語の訳
兵士のほとんどが緑色の服を着ていました。
英語の訳
頭痛はありますが、他の症状はありません。
英語の訳
こっちの鉛筆の方が、そっちのよりいいよ。
英語の訳
見る限り、この辺は歩行者が少ないですね。
英語の訳
この薬は、処方箋なしでは購入できません。
英語の訳
僕のカメラの方があいつのより格段にいい。
英語の訳
日本円からドルへの両替はどこでできますか?
英語の訳
わかりません。他の誰かに聞いてください。
英語の訳
夜には、東京よりたくさんの星が見れます。
英語の訳
日本語の漢字には複数の読み方があります。
英語の訳
これは本物のダイヤモンドではありません。
英語の訳
インドネシアには大勢の残留日本兵がいた。
英語の訳
本気で自分のバイクをトムに売るつもりなの?
英語の訳
トムが書いた字を読むのはほとんど無理だ。
英語の訳
フランスには本物の中華料理店はありますか?
英語の訳
彼が自分の娘を誇りに思うのももっともだ。
英語の訳
料理の質はあんまり期待しない方がいいよ。
英語の訳