使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ほんのりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人の心臓はその人の握り拳とほぼ同じだ。
英語の訳
他の人の悪口を言うべきではありません。
英語の訳
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
英語の訳
誰でも欲しい人にこのりんごをあげよう。
英語の訳
東京は日本の他のどの都市よりも大きい。
英語の訳
二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
英語の訳
日本の将棋には何種類の駒がありますか。
英語の訳
年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。
英語の訳
彼のこの本は全然おもしろくありません。
英語の訳
彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。
英語の訳
彼の回復の見込みはほとんどありません。
英語の訳
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
英語の訳
彼はアメリカ大統領候補者の一人である。
英語の訳
彼はすっかりその本に夢中になっていた。
英語の訳
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
英語の訳
彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。
英語の訳
彼は私たちの先生ほど厳しくありません。
英語の訳
彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
英語の訳
彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
英語の訳
彼は彼女から本を借りたことを後悔した。
英語の訳
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
英語の訳
彼女は10年前のほうが今より太っていた。
英語の訳
彼女は成人してほっそりした娘になった。
英語の訳
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
英語の訳
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
英語の訳