YOMI読みの道

例文

ほろりを含む例文一覧

ほろりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全361件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほろり
前の25件7 / 15次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。

英語の訳

  • The northernmost part of the city is a maze of alleys.
出典: Tatoeba文番号 1806289
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

6月の修学旅行で、雨が降らない方がおかしいよね。

英語の訳

  • It would be strange if it didn't rain on our field trip in June.
出典: Tatoeba文番号 1629222
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。

英語の訳

  • In all probability, we shall arrive before them.
  • In all probability, we'll arrive before them.
  • In all probability, we'll arrive before they do.
出典: Tatoeba文番号 226017
TatoebaCC BY 2.0 FR

これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。

英語の訳

  • This will teach that he must obey the law.
出典: Tatoeba文番号 218754
TatoebaCC BY 2.0 FR

その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。

英語の訳

  • The cook was astonished at his incredible appetite.
出典: Tatoeba文番号 206216
TatoebaCC BY 2.0 FR

引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。

英語の訳

  • Without gravity we would be hurled off into space.
出典: Tatoeba文番号 189979
TatoebaCC BY 2.0 FR

喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。

英語の訳

  • It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.
出典: Tatoeba文番号 183562
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?

英語の訳

  • I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
出典: Tatoeba文番号 182123
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。

英語の訳

  • I would sooner starve than betray him.
出典: Tatoeba文番号 153550
TatoebaCC BY 2.0 FR

政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。

英語の訳

  • Political candidates should talk about family values.
出典: Tatoeba文番号 143214
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

谷には星をちりばめたように黄色い花が咲いていた。

英語の訳

  • The valley was starred with yellow flowers.
出典: Tatoeba文番号 137148
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。

英語の訳

  • I went to the lawyer for legal help.
出典: Tatoeba文番号 82652
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

薬箱は子供の手の届かない所に置いとく方がいいよ。

英語の訳

  • You should keep the medicine box away from your child.
出典: Tatoeba文番号 79463
TatoebaCC BY 2.0 FR

料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。

英語の訳

  • The cook was astonished at his incredible appetite.
出典: Tatoeba文番号 77920
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

心理学を勉強すればするほど面白いと思えてきたんだ。

英語の訳

  • The more I studied psychology, the more interesting it seemed to me.
出典: Tatoeba文番号 10047178
TatoebaUnadenCC BY 2.0 FR

家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。

英語の訳

  • All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
出典: Tatoeba文番号 1904271
TatoebaCC BY 2.0 FR

その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。

英語の訳

  • The skyscraper rose above the other buildings around.
出典: Tatoeba文番号 206592
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。

英語の訳

  • We should obey the law no matter what happens.
出典: Tatoeba文番号 187992
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。

英語の訳

  • I have read both of these books, but neither of them is interesting.
  • I've read both of these books, but neither of them is interesting.
出典: Tatoeba文番号 160779
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。

英語の訳

  • My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 81366
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

赤いカブトムシより、黒いカブトムシの方が強いんだよ。

英語の訳

  • Black beetles are stronger than red beetles.
出典: Tatoeba文番号 11572909
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。

英語の訳

  • I have read your book. It's very interesting.
出典: Tatoeba文番号 2064485
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。

英語の訳

  • She passed the thread through the eye of the needle and quickly mended the tear.
出典: Tatoeba文番号 639496
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。

英語の訳

  • This book is interesting except for a few mistakes.
  • This book has a number of mistakes, but it's interesting.
出典: Tatoeba文番号 219655
TatoebaCC BY 2.0 FR

その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。

英語の訳

  • The women were too surprised to be able to speak.
  • Those women were too surprised to speak.
  • Those women were so surprised that they couldn't speak.
出典: Tatoeba文番号 207015