使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ほろほろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あの人は眼の横にほくろがある。
英語の訳
これがあなたの面白い本ですか。
英語の訳
この本とてもおもしろかったわ。
英語の訳
この本は面白く、ためにもなる。
英語の訳
これが彼の探している本だろう。
英語の訳
これはあの映画ほど面白くない。
英語の訳
これはなんと面白い本でしょう。
英語の訳
これらは何と古い本なのだろう。
英語の訳
サムはあきらめのいいほうだろう?
英語の訳
そのうわさはたぶん本当だろう。
英語の訳
そのうわさは一体本当だろうか。
英語の訳
そのころ私はほんの子供でした。
英語の訳
そのニュースは多分本当だろう。
英語の訳
その本はおもしろかったですか。
英語の訳
その本は所々非常にすばらしい。
英語の訳
それは涼しい所に保存しなさい。
英語の訳
チューダー朝は1603年に崩壊した。
英語の訳
バスの路線図がほしいのですが。
英語の訳
はたして彼の話は本当だろうか。
英語の訳
ほかに痛いところはありますか。
英語の訳
ぼくたちは待つ方がよいだろう。
英語の訳
ほとんど得るところがなかった。
英語の訳
ほとんど内容のない議論だった。
英語の訳
一体その噂は本当なのだろうか。
英語の訳
一歩でも動けばおまえを殺すぞ。
英語の訳