YOMI読みの道

例文

ほろほろを含む例文一覧

ほろほろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全1,399件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほろほろ
前の25件5 / 56次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は日本語で苦労している。

英語の訳

  • I have difficulty in Japanese.
出典: Tatoeba文番号 154716
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は濃い赤色の方が好きだ。

英語の訳

  • I like dark red better.
出典: Tatoeba文番号 152426
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

中国は日本よりずっと広い。

英語の訳

  • China is much larger than Japan.
  • China is much bigger than Japan.
出典: Tatoeba文番号 126490
TatoebaCC BY 2.0 FR

泥棒は宝石を盗んで逃げた。

英語の訳

  • The thieves made off with the jewels.
出典: Tatoeba文番号 125345
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は本棚から本を降ろした。

英語の訳

  • He got the book down from the shelf.
  • He got down the book from the shelf.
出典: Tatoeba文番号 99885
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は本当に苦労を感じない。

英語の訳

  • He is really dull to hardship.
出典: Tatoeba文番号 99872
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の突然の訪問に驚いた。

英語の訳

  • I was surprised at her sudden visit.
  • I was surprised by her sudden visit.
出典: Tatoeba文番号 94103
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼女は驚くほど美しかった。

英語の訳

  • She was astonishingly beautiful.
出典: Tatoeba文番号 90433
TatoebaCC BY 2.0 FR

北海道の街路はとても広い。

英語の訳

  • The streets of Hokkaido are very wide.
出典: Tatoeba文番号 82441
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当に暑いところなんだね。

英語の訳

  • It's really hot there.
出典: Tatoeba文番号 81521
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当の所を読みとらなきゃ。

英語の訳

  • Read between the lines.
出典: Tatoeba文番号 81488
TatoebaterrywallworkCC BY 2.0 FR

彼は全く作法を心得ていない。

英語の訳

  • He has entirely no understanding of manners.
出典: Tatoeba文番号 11813514
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この本を読み始めたところよ。

英語の訳

  • I've just started to read this book.
出典: Tatoeba文番号 11065669
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当にトムはこんな所にいたの?

英語の訳

  • Are you sure this is where Tom was?
出典: Tatoeba文番号 8797911
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

後ろの方に座ってもいいですか?

英語の訳

  • May I sit in the back?
出典: Tatoeba文番号 8630715
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

兄は次郎ほど背が高くはない。

英語の訳

  • My brother is not as tall as Jiro.
出典: Tatoeba文番号 3475206
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは子供のころ日本に来た。

英語の訳

  • Tom came to Japan as a child.
出典: Tatoeba文番号 2733817
TatoebasharptoothedCC BY 2.0 FR

有りての厭い、亡くての偲び。

英語の訳

  • The worth of a thing is best known by the want of it.
出典: Tatoeba文番号 2278687
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは本を床から拾い上げた。

英語の訳

  • Tom picked the book off the floor.
出典: Tatoeba文番号 2157996
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは彼を追放するだろう。

英語の訳

  • You will banish him.
出典: Tatoeba文番号 231636
TatoebaCC BY 2.0 FR

うわさは四方八方に広がった。

英語の訳

  • The rumor spread far and wide.
出典: Tatoeba文番号 228076
TatoebaCC BY 2.0 FR

この部屋はほぼ十分な広さだ。

英語の訳

  • This room is just about big enough.
出典: Tatoeba文番号 220009
TatoebaCC BY 2.0 FR

この報道は何の前兆だろうか。

英語の訳

  • What does this news augur?
出典: Tatoeba文番号 219841
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本はたいへんおもしろい。

英語の訳

  • This book is very interesting.
出典: Tatoeba文番号 219705
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は何と小さいのだろう。

英語の訳

  • How small this book is!
出典: Tatoeba文番号 219669