YOMI読みの道

例文

ほろほろを含む例文一覧

ほろほろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全1,399件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほろほろ
前の25件3 / 56次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

面白い本を読んでるんだ。

英語の訳

  • I'm reading a book that is interesting.
出典: Tatoeba文番号 10557912
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

聞いて。朗報があるのよ。

英語の訳

  • Listen, I have good news.
出典: Tatoeba文番号 9979529
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

日本はどうなるんだろう。

英語の訳

  • What will become of Japan?
  • What'll become of Japan?
出典: Tatoeba文番号 3479882
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

船は嵐に翻弄されていた。

英語の訳

  • The ship was at the mercy of the storm.
出典: Tatoeba文番号 2724979
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

彼は博打で身を滅ぼした。

英語の訳

  • Gambling brought about his ruin.
出典: Tatoeba文番号 2290202
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女の本はとても面白い。

英語の訳

  • Her book is very interesting.
出典: Tatoeba文番号 2064478
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は読むのに面白い。

英語の訳

  • This book is interesting to read.
出典: Tatoeba文番号 219565
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬は驚くほど効いた。

英語の訳

  • The medicine worked marvels.
出典: Tatoeba文番号 206303
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは本当なのだろうか。

英語の訳

  • Can it be true?
出典: Tatoeba文番号 204848
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

つぼみがほころび始めた。

英語の訳

  • The buds began to open.
  • The buds began to burst.
出典: Tatoeba文番号 202555
TatoebaCC BY 2.0 FR

議論する価値は殆どない。

英語の訳

  • It is hardly worth discussing.
出典: Tatoeba文番号 182872
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は法律にたずさわろう。

英語の訳

  • I will follow the law.
出典: Tatoeba文番号 152833
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は法律家を志している。

英語の訳

  • I intend to become a lawyer.
出典: Tatoeba文番号 152832
TatoebaCC BY 2.0 FR

人質は解放されるだろう。

英語の訳

  • The hostages will be released.
出典: Tatoeba文番号 144195
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は北方に進路をとった。

英語の訳

  • The ship struck northward.
出典: Tatoeba文番号 141095
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は波に翻弄されていた。

英語の訳

  • The ship was at the mercy of the waves.
出典: Tatoeba文番号 141094
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の突然の来訪に驚いた。

英語の訳

  • His sudden visit took me by surprise.
出典: Tatoeba文番号 116390
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はその本を拾い上げた。

英語の訳

  • He picked up the book.
出典: Tatoeba文番号 112397
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は君に本を貸すだろう。

英語の訳

  • He'll lend you his book.
出典: Tatoeba文番号 108051
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は種々の方法を試みた。

英語の訳

  • He tried many different methods.
出典: Tatoeba文番号 104441
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は棚から本を下ろした。

英語の訳

  • He got the book down from the shelf.
出典: Tatoeba文番号 102318
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は本当に喜ぶでしょう。

英語の訳

  • He will be really pleased.
  • He'll really be happy, won't he?
出典: Tatoeba文番号 99873
TatoebaCC BY 2.0 FR

北海道の道路は幅が広い。

英語の訳

  • The streets in Hokkaido are wide.
出典: Tatoeba文番号 82437
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

驚くほどのことじゃないよ。

英語の訳

  • It's not surprising.
出典: Tatoeba文番号 11295872
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本人が謝るのが筋だろうに。

英語の訳

  • The person in question should probably apologise.
  • It seems reasonable that the person in question should probably apologise.
出典: Tatoeba文番号 11029896