使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ほろほろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女はあなたに本を貸すだろう。
英語の訳
彼女は棚から本を一冊降ろした。
英語の訳
彼女は白い本を脇に抱えていた。
英語の訳
父は先ほど帰宅したところです。
英語の訳
法案はまず可決されないだろう。
英語の訳
本を読むのはとてもおもしろい。
英語の訳
老人はその子を保護してやった。
英語の訳
これを信じろって方が無理だな。
英語の訳
この検索エンジン、本当にとろい。
英語の訳
昨日買った本、結構面白かったよ。
英語の訳
北海道の県庁所在地は札幌市です。
英語の訳
ここは日本でとても有名な所です。
英語の訳
これだろ、お前が探してる本って。
英語の訳
ワインは白より赤の方が好きなの。
英語の訳
藍色は日本の伝統色のひとつです。
英語の訳
この本は、1689年に出版されました。
英語の訳
きっとトムほど賢くないだろうな。
英語の訳
白いベルトがついてる方がいいな。
英語の訳
この道路は未舗装で凸凹している。
英語の訳
彼なら市長に立候補するだろうね。
英語の訳
母は縫う手を止めて、本を拾った。
英語の訳
その本は元のところに戻しなさい。
英語の訳
白黒印刷より色刷りのほうが高い。
英語の訳
正直映画より映画論の方が面白い。
英語の訳
トムはいつも驚くほど仕事が早い。
英語の訳