YOMI読みの道

例文

ほろっとを含む例文一覧

ほろっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全385件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほろっと
前の25件4 / 16次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の魅力って、包容力があるところよね。

英語の訳

  • He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
出典: Tatoeba文番号 116101
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとてもおもしろい本を持っています。

英語の訳

  • He has an interesting book.
  • He has a very interesting book.
出典: Tatoeba文番号 111631
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。

英語の訳

  • He flatly refused her requests for help.
出典: Tatoeba文番号 100849
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

老婆はほっと息をついてにっこり笑った。

英語の訳

  • The old woman smiled with a sigh of relief.
出典: Tatoeba文番号 77256
TatoebaYakuwariCC BY 2.0 FR

本当の主人公は誰にも撃ち殺されなかった。

英語の訳

  • The true protagonist wasn't shot by anybody.
出典: Tatoeba文番号 5388394
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

放課後トムを車で拾ってくれてありがとう。

英語の訳

  • I want to thank you for picking Tom up after school.
出典: Tatoeba文番号 5018719
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

なんで男の人って細くても力あるんだろう。

英語の訳

  • Why are men strong even if they're slender?
出典: Tatoeba文番号 3098448
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはすべてのうちでもっとも面白い本だ。

英語の訳

  • This is the most interesting book of all.
出典: Tatoeba文番号 217726
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろん、欲しければとってもいいですよ。

英語の訳

  • Of course you can take it if you want.
出典: Tatoeba文番号 193382
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょうどその本を読み終わったところだよ。

英語の訳

  • I have just finished reading the book.
  • I've just finished reading that book.
出典: Tatoeba文番号 159510
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。

英語の訳

  • Her house stands back from the road.
出典: Tatoeba文番号 94599
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。

英語の訳

  • The real war is much more horrible than this story.
出典: Tatoeba文番号 81486
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

歩道で滑って、危うく頭を打つところだった。

英語の訳

  • I slipped on the pavement and nearly hit my head.
出典: Tatoeba文番号 11584147
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

本当の友達なら、違う行動をとっただろうね。

英語の訳

  • A true friend would've acted differently.
出典: Tatoeba文番号 10039985
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういった仕事は、プロの誇りとなるだろう。

英語の訳

  • This work would do credit to a professional.
出典: Tatoeba文番号 225024
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのマンガの本が大変面白いことがわかった。

英語の訳

  • I found the comic book very interesting.
出典: Tatoeba文番号 212577
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その本は読んでみたらとてもおもしろかった。

英語の訳

  • I found the book very interesting.
出典: Tatoeba文番号 206660
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。

英語の訳

  • The old doctor takes pride in his work.
出典: Tatoeba文番号 206169
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ところで、北海道に行ったことがありますか。

英語の訳

  • By the way, have you ever been to Hokkaido?
出典: Tatoeba文番号 200867
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際のところ女はほとんど注意を払いません。

英語の訳

  • As a matter of fact, I take little notice of girls.
出典: Tatoeba文番号 149309
TatoebaCC BY 2.0 FR

食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。

英語の訳

  • What is the best way of getting food into the mouth?
出典: Tatoeba文番号 145887
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。

英語の訳

  • What he said there was surprisingly difficult.
出典: Tatoeba文番号 120942
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。

英語の訳

  • He knew better than to say such a thing.
出典: Tatoeba文番号 112132
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。

英語の訳

  • A true friend would not betray you.
出典: Tatoeba文番号 81479
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私も一緒にお医者さんのところに行った方がいい?

英語の訳

  • Should I go with you to the doctor?
  • Should I go to the doctor with you?
出典: Tatoeba文番号 11508871