使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ほっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
夫はいつもベッドで本を読む。
英語の訳
北海道はたいへん遠いですね。
英語の訳
本当に骨の折れる仕事だった。
英語の訳
無罪の男が誤って逮捕された。
英語の訳
夜空には星一つ見えなかった。
英語の訳
やっとほしい本を手に入れた。
英語の訳
風邪を人に移すと治るって本当?
英語の訳
本を取ってそれを読みなさい。
英語の訳
この家が本当に気に入ってます。
英語の訳
本当に都心に引っ越ししたいのか?
英語の訳
トムって、本当に頭が切れるよね?
英語の訳
この本って、図書館にありますか?
英語の訳
私としては、こっちの方が好き。
英語の訳
トムって、本当に幸せなのかしら?
英語の訳
懸賞ってほんとに当たるのかね。
英語の訳
最初、北海道の地名かと思った。
英語の訳
お父さんから本をもらったんだ。
英語の訳
あの事故って、本当に去年だった?
英語の訳
これ、他の人のアイデアだったの?
英語の訳
怪我がなくて、本当に良かった。
英語の訳
もっと早く起きた方がいいのかな?
英語の訳
トムは本当に結婚してるのかな。
英語の訳
トムは本当に結婚したのかしら。
英語の訳
そんなことしない方がいいって。
英語の訳
もっといい表現方法がありますか?
英語の訳