YOMI読みの道

例文

ほっかりを含む例文一覧

ほっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全1,003件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほっかり
前の25件9 / 41次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。

英語の訳

  • The news was all about the collapse of the Soviet Union.
出典: Tatoeba文番号 198756
TatoebaCC BY 2.0 FR

丘は川のほうまで下り坂になっています。

英語の訳

  • The hill slopes downward to the river.
出典: Tatoeba文番号 182726
TatoebaCC BY 2.0 FR

魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。

英語の訳

  • I nearly choked on a fishbone.
出典: Tatoeba文番号 182111
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の考えを立証する事実をあげてほしい。

英語の訳

  • Show me a fact which supports your idea.
出典: Tatoeba文番号 178315
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はできる限り早く家に帰った方がいい。

英語の訳

  • You'd better go home as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 177653
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい法律が革命の起こるもとになった。

英語の訳

  • The new laws sowed the seeds of revolution.
出典: Tatoeba文番号 145330
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。

英語の訳

  • You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
出典: Tatoeba文番号 138462
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京は日本の他のどの都市よりも大きい。

英語の訳

  • Tokyo is larger than any other city in Japan.
出典: Tatoeba文番号 124194
TatoebaCC BY 2.0 FR

日が昇りはじめて東の方が明るくなった。

英語の訳

  • The east was brightened by the rising sun.
出典: Tatoeba文番号 122953
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の魅力って、包容力があるところよね。

英語の訳

  • He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
出典: Tatoeba文番号 116101
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はありあまるほどのお金を持っていた。

英語の訳

  • He had enough and to spare.
  • He had more than enough money.
出典: Tatoeba文番号 114782
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はすっかりその本に夢中になっていた。

英語の訳

  • He was completely absorbed in his book.
出典: Tatoeba文番号 113395
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はほかのだれよりも仕事をよくやった。

英語の訳

  • He did the work better than anyone else.
出典: Tatoeba文番号 110970
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は経済学の話をすると本領を発揮する。

英語の訳

  • He is in his element when talking economics.
出典: Tatoeba文番号 107972
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。

英語の訳

  • His anxiety was such that he could hardly sleep.
出典: Tatoeba文番号 103844
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。

英語の訳

  • He is a tall and strongly built man.
出典: Tatoeba文番号 101286
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。

英語の訳

  • He looked back at me and grinned.
出典: Tatoeba文番号 99933
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは頭のいい息子を誇りに思っている。

英語の訳

  • They are proud of their clever son.
出典: Tatoeba文番号 96465
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が息子を誇りに思うのももっともだ。

英語の訳

  • She may well be proud of her son.
出典: Tatoeba文番号 95304
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は10年前のほうが今より太っていた。

英語の訳

  • She was fatter ten years ago than she is now.
出典: Tatoeba文番号 93643
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は成人してほっそりした娘になった。

英語の訳

  • She grew up to be a slim girl.
出典: Tatoeba文番号 88403
TatoebaCC BY 2.0 FR

本当に、がらりと変わってくれましたね。

英語の訳

  • It's such a nice change.
出典: Tatoeba文番号 81562
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行中はほとんど米は食べられなかった。

英語の訳

  • We were able to eat little rice during the tour.
出典: Tatoeba文番号 78125
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

料理はほっぺたが落ちるほどおいしかった。

英語の訳

  • The food was finger-licking good.
出典: Tatoeba文番号 11864855
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「チキンと魚どっちにする?」「両方欲しい」

英語の訳

  • "Chicken or fish for you?" "I want both."
出典: Tatoeba文番号 11605384