使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ほっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女はバスから降りて彼の方に走った。
英語の訳
彼女は自分の息子を誇りに思っている。
英語の訳
富士山は日本のほかのどの山より高い。
英語の訳
富士山は日本の他のどの山よりも高い。
英語の訳
富士山は日本の他のどんな山より高い。
英語の訳
本は一まとめにしっかり縛ってあった。
英語の訳
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
英語の訳
どうしてさぁ、2月って他の月より短いの?
英語の訳
私は左足を切断してもらうほかなかった。
英語の訳
トムはもっと割り引いて欲しかったんだ。
英語の訳
北海道には一度、行ったことがあります。
英語の訳
日本だと、どこに行ったことがありますか?
英語の訳
ほら、かばん持って、早く家に帰りなよ。
英語の訳
彼は学級委員長に立候補することにした。
英語の訳
トムは医師が処方した薬を飲まなかった。
英語の訳
てっきりずっと日本にいるかと思ったよ。
英語の訳
TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。
英語の訳
うっかりして本を持ってくるのを忘れた。
英語の訳
ここで待つより家に帰った方がよかろう。
英語の訳
この本は3つの章から成り立っています。
英語の訳
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
英語の訳
すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
英語の訳
その新しい方法は理想からほど遠かった。
英語の訳
その新しい法律が市民から自由を奪った。
英語の訳
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
英語の訳