YOMI読みの道

例文

ほっかりを含む例文一覧

ほっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全1,003件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほっかり
前の25件8 / 41次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はバスから降りて彼の方に走った。

英語の訳

  • She got off the bus and ran towards him.
出典: Tatoeba文番号 91751
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の息子を誇りに思っている。

英語の訳

  • She takes pride in her son.
出典: Tatoeba文番号 89002
TatoebaCC BY 2.0 FR

富士山は日本のほかのどの山より高い。

英語の訳

  • Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.
出典: Tatoeba文番号 84928
TatoebaCC BY 2.0 FR

富士山は日本の他のどの山よりも高い。

英語の訳

  • Mt. Fuji is the highest mountain in Japan.
出典: Tatoeba文番号 84927
TatoebaCC BY 2.0 FR

富士山は日本の他のどんな山より高い。

英語の訳

  • Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.
出典: Tatoeba文番号 84926
TatoebaCC BY 2.0 FR

本は一まとめにしっかり縛ってあった。

英語の訳

  • The books were tied up in a bundle.
出典: Tatoeba文番号 81645
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両者は解決に向かって一歩踏み出した。

英語の訳

  • Both parties took a step towards a solution.
出典: Tatoeba文番号 78083
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうしてさぁ、2月って他の月より短いの?

英語の訳

  • Why is February shorter than other months?
出典: Tatoeba文番号 11839589
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は左足を切断してもらうほかなかった。

英語の訳

  • I had to have my left leg amputated.
  • I had no choice but to have my left leg amputated.
  • I had no choice except to have my left leg amputated.
出典: Tatoeba文番号 11800985
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはもっと割り引いて欲しかったんだ。

英語の訳

  • Tom wanted a bigger discount.
出典: Tatoeba文番号 11609995
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

北海道には一度、行ったことがあります。

英語の訳

  • I have gone to Hokkaido one time.
  • I have gone to Hokkaido once.
  • I have been to Hokkaido one time.
出典: Tatoeba文番号 10089482
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本だと、どこに行ったことがありますか?

英語の訳

  • Where did you go in Japan?
  • Where have you gone in Japan?
  • Where have you been to in Japan?
出典: Tatoeba文番号 10089468
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ほら、かばん持って、早く家に帰りなよ。

英語の訳

  • You should grab your bag and hurry home.
出典: Tatoeba文番号 9037099
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は学級委員長に立候補することにした。

英語の訳

  • He decided to run for class president.
出典: Tatoeba文番号 9030482
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは医師が処方した薬を飲まなかった。

英語の訳

  • Tom didn't take the medicine that the doctor prescribed.
出典: Tatoeba文番号 8910101
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

てっきりずっと日本にいるかと思ったよ。

英語の訳

  • I thought for sure you would stay in Japan forever.
出典: Tatoeba文番号 1992057
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。

英語の訳

  • The TGV goes faster than any other train in the world.
出典: Tatoeba文番号 234803
TatoebaCC BY 2.0 FR

うっかりして本を持ってくるのを忘れた。

英語の訳

  • I forgot to bring the book. It just slipped my mind.
出典: Tatoeba文番号 228138
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここで待つより家に帰った方がよかろう。

英語の訳

  • We had better go home rather than wait here.
出典: Tatoeba文番号 224539
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この本は3つの章から成り立っています。

英語の訳

  • This book is composed of three chapters.
出典: Tatoeba文番号 219736
TatoebaCC BY 2.0 FR

しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。

英語の訳

  • They were both silent for a while.
出典: Tatoeba文番号 216106
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。

英語の訳

  • We may as well set to work at once.
出典: Tatoeba文番号 214785
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その新しい方法は理想からほど遠かった。

英語の訳

  • The new method was anything but ideal.
出典: Tatoeba文番号 208846
TatoebaCC BY 2.0 FR

その新しい法律が市民から自由を奪った。

英語の訳

  • The new law has deprived the citizens of their liberty.
出典: Tatoeba文番号 208845
TatoebaCC BY 2.0 FR

とにかく君は両親にしたがった方がいい。

英語の訳

  • In any case you had better obey your parents.
出典: Tatoeba文番号 200453