使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ほっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は来年の選挙に立候補するだろう。
英語の訳
彼らの離婚には本当にびっくりした。
英語の訳
彼らは王様の作った法律に反抗した。
英語の訳
彼女のほおは氷のように冷たかった。
英語の訳
彼女の肖像画は本物そっくりだった。
英語の訳
彼女を待つより他に仕方がなかった。
英語の訳
服従するよりほかしかたがなかった。
英語の訳
黙っていた方が利口だと彼は考えた。
英語の訳
北極星は、とても簡単に見つかります。
英語の訳
僕の方こそありがとう!めっちゃ助かった!
英語の訳
トムって、家庭料理の方が好きなのよ。
英語の訳
氷は、その上を歩けるほど分厚かった。
英語の訳
彼は有り余るほどの大金を持っている。
英語の訳
トムにひとりでやって欲しくなかった。
英語の訳
心臓発作を起こしたことはありますか。
英語の訳
中国語は他の外国語よりずっと難しい。
英語の訳
霧が濃くてほとんど何も見えなかった。
英語の訳
彼女はすっかり本に夢中になっている。
英語の訳
2月7日は日本では北方領土の日です。
英語の訳
トルコのほうがギリシャより強かった。
英語の訳
近年作業療法の需要は急速に高まった。
英語の訳
お隣さんは北海道まで家族旅行だって。
英語の訳
この本はローマ人の侵略を扱っている。
英語の訳
この本は原子力利用を取り扱っている。
英語の訳
ジャガイモを掘ったことがありますか。
英語の訳