使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ほっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
英語の訳
みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
英語の訳
もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。
英語の訳
ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。
英語の訳
雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
英語の訳
英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
英語の訳
汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
英語の訳
結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
英語の訳
私たちの最善の努力もほとんど役に立たなかった。
英語の訳
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
英語の訳
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
英語の訳
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
英語の訳
私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
英語の訳
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
英語の訳
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
英語の訳
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
英語の訳
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
英語の訳
日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
英語の訳
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。
英語の訳
彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
英語の訳
彼はそのおもちゃを前よりもいっそう欲しがった。
英語の訳
彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
英語の訳
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
英語の訳
彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
英語の訳
彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。
英語の訳