YOMI読みの道

例文

ほっかりを含む例文一覧

ほっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全1,003件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほっかり
前の25件13 / 41次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。

英語の訳

  • Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
出典: Tatoeba文番号 78194
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一般的には、男性の方が女性より背が高いです。

英語の訳

  • Generally, men are taller than women.
  • In general, men are taller than women.
出典: Tatoeba文番号 10325883
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムもメアリーも両方ともお金持ちになったよ。

英語の訳

  • Tom and Mary both got rich.
  • Both Tom and Mary got rich.
出典: Tatoeba文番号 9930450
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムってほんとは恥ずかしがり屋じゃないよね。

英語の訳

  • Tom isn't really shy, is he?
出典: Tatoeba文番号 8973536
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夕食に何か持ってきて欲しいものはありますか。

英語の訳

  • Would you like us to bring anything to the dinner?
出典: Tatoeba文番号 2171775
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

法律のことで、面倒なことになっているのですか?

英語の訳

  • Are you in trouble with the law?
出典: Tatoeba文番号 2121419
TatoebaLatheanCC BY 2.0 FR

ロシアは日本に北方領土を返す必要があります。

英語の訳

  • Russia must return the Northern Territories to Japan.
出典: Tatoeba文番号 2084024
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その川は川上に行くほど、より浅くなっている。

英語の訳

  • The stream becomes shallower as you move upriver.
出典: Tatoeba文番号 1616244
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

図書館では本を十冊まで借りることができます。

英語の訳

  • You can take up to ten books at the library.
出典: Tatoeba文番号 890056
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?

英語の訳

  • Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?
出典: Tatoeba文番号 401906
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。

英語の訳

  • This writer is at his best in his short stories.
出典: Tatoeba文番号 221893
TatoebaCC BY 2.0 FR

これほど気分のよかった事は一度もありません。

英語の訳

  • Never have I felt better.
  • I have never felt better.
出典: Tatoeba文番号 218060
TatoebaCC BY 2.0 FR

マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。

英語の訳

  • Mike is proud of his father being rich.
出典: Tatoeba文番号 195725
TatoebaCC BY 2.0 FR

まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。

英語の訳

  • I wrote to him for quite another reason.
出典: Tatoeba文番号 195357
TatoebaCC BY 2.0 FR

何百人もの人が切符売場の外で待っていました。

英語の訳

  • Hundreds of people were waiting outside the ticket office.
出典: Tatoeba文番号 187309
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国人の日本語の誤りをからかってはいけない。

英語の訳

  • Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese.
出典: Tatoeba文番号 184755
TatoebaCC BY 2.0 FR

給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。

英語の訳

  • Aside from his salary, he receives money from investments.
出典: Tatoeba文番号 182353
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。

英語の訳

  • This holiday isn't much fun - we should have gone home.
  • This holiday isn't much fun - we might as well head back home.
出典: Tatoeba文番号 172174
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私にとって彼と語り合うほど楽しいことはない。

英語の訳

  • Nothing is more delightful for me than to talk with him.
  • For me, there is nothing more fun to do than to talk with him.
  • There's nothing more fun for me to do than to talk with him.
出典: Tatoeba文番号 164764
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。

英語の訳

  • I was thrown out of the house bag and baggage.
  • I was thrown out of the house with everything I owned.
出典: Tatoeba文番号 156424
TatoebaCC BY 2.0 FR

植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。

英語の訳

  • In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life.
出典: Tatoeba文番号 145996
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。

英語の訳

  • The sudden glare impinged painfully on his eyes.
  • The sudden glare hurt his eyes.
出典: Tatoeba文番号 123331
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。

英語の訳

  • The taller of the two men went out first.
出典: Tatoeba文番号 123090
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本は十五年前とはすっかり変わってしまった。

英語の訳

  • Japan has changed completely in the last 15 years.
出典: Tatoeba文番号 122453
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。

英語の訳

  • Japanese food terms are difficult to render into other languages.
出典: Tatoeba文番号 122201