YOMI読みの道

例文

ほじるを含む例文一覧

ほじるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全1,741件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほじる
前の25件19 / 70次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

完全な宗教の自由が万人に保証されている。

英語の訳

  • Full religious freedom is assured to all people.
出典: Tatoeba文番号 183966
TatoebaCC BY 2.0 FR

計画を立てるほうが、実行するより易しい。

英語の訳

  • It's easier to make plans than to carry them out.
出典: Tatoeba文番号 176410
TatoebaCC BY 2.0 FR

個人は地域社会の基本的な構成要素である。

英語の訳

  • The individual is the fundamental element of a community.
出典: Tatoeba文番号 174646
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。

英語の訳

  • Few people can speak English better than Sachiko.
出典: Tatoeba文番号 173661
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私が日本語の勉強を始めてから40年になる。

英語の訳

  • It is forty years since I began studying Japanese.
  • It's been forty years since I began to study Japanese.
出典: Tatoeba文番号 167519
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。

英語の訳

  • I want the same watch as my sister has.
出典: Tatoeba文番号 156589
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の職業を捨てるほど馬鹿ではない。

英語の訳

  • I am not so foolish as to quarrel with my bread and butter.
出典: Tatoeba文番号 156235
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は恥より死のほうがましだと思っている。

英語の訳

  • I think death is preferable to shame.
出典: Tatoeba文番号 155117
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は日本語を学びはじめてから40年になる。

英語の訳

  • It is forty years since I began the study of Japanese.
  • It's been forty years since I began to study Japanese.
出典: Tatoeba文番号 154712
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。

英語の訳

  • I was moved by her love for other people.
出典: Tatoeba文番号 153251
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は食事をする時間がほとんどなかった。

英語の訳

  • We hardly had time to eat our dinner.
出典: Tatoeba文番号 151466
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

時間ほど大切なものはないとよく言われる。

英語の訳

  • It is often said that nothing is more precious than time.
出典: Tatoeba文番号 150566
TatoebaCC BY 2.0 FR

手術後、彼女の容態は快方に向かっている。

英語の訳

  • Her condition is taking a turn for the better after the operation.
  • Her condition is improving after the operation.
出典: Tatoeba文番号 148536
TatoebaCC BY 2.0 FR

上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。

英語の訳

  • A good sailor only requires a short time to get his sea legs.
出典: Tatoeba文番号 146217
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は基本的には善良だと私は信じている。

英語の訳

  • I believe men are basically good.
  • I believe people are basically good.
出典: Tatoeba文番号 144295
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。

英語の訳

  • Sooner or later, the hostages will be set free.
出典: Tatoeba文番号 126768
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。

英語の訳

  • I would rather starve than steal.
  • I would rather starve than start stealing.
出典: Tatoeba文番号 124143
TatoebaCC BY 2.0 FR

同じ事がほかの多くの人についても言える。

英語の訳

  • The same could be said of many others.
  • The same thing could be said about many other people.
出典: Tatoeba文番号 123701
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日本で造られた車は世界中で使われている。

英語の訳

  • Cars made in Japan are used all over the world.
出典: Tatoeba文番号 122742
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。

英語の訳

  • There are many Americans who can speak Japanese.
出典: Tatoeba文番号 122326
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。

英語の訳

  • That he is in love with her is true.
  • It's true that he is in love with her.
出典: Tatoeba文番号 119549
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。

英語の訳

  • She was all eyes as he opened the jewelry box.
出典: Tatoeba文番号 119493
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。

英語の訳

  • He has fund of information about world politics.
出典: Tatoeba文番号 118860
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。

英語の訳

  • His argument is inconsistent with our policy.
出典: Tatoeba文番号 117791
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の罪を許してあげた方がいいんじゃない。

英語の訳

  • You may as well forgive his sins.
出典: Tatoeba文番号 117280