YOMI読みの道

例文

ほくろを含む例文一覧

ほくろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全575件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほくろ
前の25件6 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。

英語の訳

  • The old woman gave me two interesting books.
出典: Tatoeba文番号 206078
TatoebaCC BY 2.0 FR

そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。

英語の訳

  • It is time you get down to work.
出典: Tatoeba文番号 204445
TatoebaCC BY 2.0 FR

タクシーよりも歩くほうがはやいだろう。

英語の訳

  • It'll be quicker to walk than to take a taxi.
出典: Tatoeba文番号 203709
TatoebaCC BY 2.0 FR

何のために同じ本を6冊ほしいのですか。

英語の訳

  • What on earth do you want six copies of the same book for?
出典: Tatoeba文番号 187716
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。

英語の訳

  • Unless whales are protected, they will become extinct.
出典: Tatoeba文番号 176006
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。

英語の訳

  • The number of people who die in traffic accidents is surprising.
出典: Tatoeba文番号 174141
TatoebaCC BY 2.0 FR

浩材はどうしてよいか途方にくれていた。

英語の訳

  • Hiroki was at a loss what to do.
出典: Tatoeba文番号 173532
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は少年の頃、よくベッドで本を読んだ。

英語の訳

  • When I was a boy, I often read a book in bed.
出典: Tatoeba文番号 155845
TatoebaCC BY 2.0 FR

新刊書の目録を作って欲しいと思います。

英語の訳

  • I wish you would make a list of the newly published books.
出典: Tatoeba文番号 145298
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は次第に本来の目的を見失うだろう。

英語の訳

  • People will gradually lose sight of the original purpose.
出典: Tatoeba文番号 144106
TatoebaCC BY 2.0 FR

台風12号は九州地方を直撃するだろうか。

英語の訳

  • Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district?
出典: Tatoeba文番号 137818
TatoebaCC BY 2.0 FR

遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。

英語の訳

  • Sooner or later, the hostages will be released.
出典: Tatoeba文番号 126758
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。

英語の訳

  • It will be reported when he is coming to Japan.
出典: Tatoeba文番号 121071
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のこの本は全然おもしろくありません。

英語の訳

  • This book of his isn't interesting at all.
出典: Tatoeba文番号 118328
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の魅力って、包容力があるところよね。

英語の訳

  • He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.
出典: Tatoeba文番号 116101
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼に口答えするほど愚かではない。

英語の訳

  • She knows better than to answer back to him.
出典: Tatoeba文番号 87410
TatoebaCC BY 2.0 FR

法律用語の大半は素人にはわかりにくい。

英語の訳

  • Much legal language is obscure to a layman.
出典: Tatoeba文番号 82648
TatoebaCC BY 2.0 FR

翻訳家か通訳になろうと勉強しています。

英語の訳

  • I am studying to be a translator or interpreter.
出典: Tatoeba文番号 81452
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

兵士のほとんどが緑色の服を着ていました。

英語の訳

  • Most of the soldiers were wearing green.
出典: Tatoeba文番号 11940201
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こういうところを確認した方がいいですよ。

英語の訳

  • You'd better check these points.
出典: Tatoeba文番号 10886093
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご協力のほど、よろしくお願いいたします。

英語の訳

  • Thank you in advance for your cooperation.
出典: Tatoeba文番号 9211475
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

放課後トムを車で拾ってくれてありがとう。

英語の訳

  • I want to thank you for picking Tom up after school.
出典: Tatoeba文番号 5018719
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

なんで男の人って細くても力あるんだろう。

英語の訳

  • Why are men strong even if they're slender?
出典: Tatoeba文番号 3098448
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は言語学の新しい理論を扱っている。

英語の訳

  • This book deals with the new theory of linguistics.
出典: Tatoeba文番号 219641
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

さあ、そろそろ本気で勉強を始めなくちゃ。

英語の訳

  • It's time to hit the books.
出典: Tatoeba文番号 216964