YOMI読みの道

例文

ほくろを含む例文一覧

ほくろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全575件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほくろ
前の25件4 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤白まだらのタオルを一本ください。

英語の訳

  • A red and spotted white towel, please.
出典: Tatoeba文番号 142119
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の手法は全く驚くべきものだった。

英語の訳

  • His technique was absolutely amazing.
出典: Tatoeba文番号 117024
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。

英語の訳

  • He is doing penance.
出典: Tatoeba文番号 106844
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼は法律事務所に6年勤務していた。

英語の訳

  • He had worked for the law firm for six years.
出典: Tatoeba文番号 100032
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はろくに微笑みをみせず答えた。

英語の訳

  • She answered with hardly a smile.
出典: Tatoeba文番号 91276
TatoebaCC BY 2.0 FR

聞けば聞くほどますます面白くなる。

英語の訳

  • The more I hear, the more interesting it becomes.
出典: Tatoeba文番号 83626
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

手袋をした方がいいんじゃないかしら。

英語の訳

  • Maybe we should wear gloves.
  • Maybe I should wear gloves.
  • I wonder if I should wear gloves.
出典: Tatoeba文番号 11685868
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

トム・ジャクソンの本はすごく面白い。

英語の訳

  • Tom Jackson's book is very interesting.
出典: Tatoeba文番号 10094312
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご検討のほど、よろしくお願いします。

英語の訳

  • Thank you for your consideration.
出典: Tatoeba文番号 9431919
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お宅に日本車があるなんて驚きですよ。

英語の訳

  • I am surprised that your family has a Japanese car.
  • I'm surprised that your family has a Japanese car.
出典: Tatoeba文番号 1184147
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。

英語の訳

  • It's heart-warming to see that happy old couple.
出典: Tatoeba文番号 231032
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

この本はあなたに大いに役立つだろう。

英語の訳

  • This book will be of great use to you.
出典: Tatoeba文番号 219733
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はそんなに役に立たないだろう。

英語の訳

  • This book probably won't be all that useful.
出典: Tatoeba文番号 219706
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は現在のところ彼の最高傑作だ。

英語の訳

  • This book is his best effort to date.
出典: Tatoeba文番号 219642
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は私たちにとても役立つだろう。

英語の訳

  • This book will be of great use to us.
出典: Tatoeba文番号 219621
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういう本ならば彼の手に届くだろう。

英語の訳

  • Such a book would be within his reach.
出典: Tatoeba文番号 213913
TatoebaCC BY 2.0 FR

その番組はまもなく放送されるだろう。

英語の訳

  • The program will be on the air before long.
出典: Tatoeba文番号 207148
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本には黒いカバーがかかっていた。

英語の訳

  • There was a black jacket on the book.
出典: Tatoeba文番号 206706
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。

英語の訳

  • The medicine did wonders for his health.
出典: Tatoeba文番号 206296
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。

英語の訳

  • Bill spoke Japanese with surprising fluency.
  • It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
出典: Tatoeba文番号 197332
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし本がなければ、人生は退屈だろう。

英語の訳

  • If it were not for books, life would be boring.
出典: Tatoeba文番号 193451
TatoebaCC BY 2.0 FR

ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。

英語の訳

  • A birthday cake with twelve candles on top.
出典: Tatoeba文番号 192304
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

暗いところで本を読んではいけません。

英語の訳

  • Don't read books in a dark place.
出典: Tatoeba文番号 191311
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今のところ本当にうまく行っているわ。

英語の訳

  • We've really hit it off.
出典: Tatoeba文番号 172724
TatoebaCC BY 2.0 FR

今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。

英語の訳

  • Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
出典: Tatoeba文番号 172480