YOMI読みの道

例文

ほくろを含む例文一覧

ほくろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全575件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほくろ
前の25件3 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は多分君の役に立つだろう。

英語の訳

  • This book may well be useful to you.
出典: Tatoeba文番号 219583
TatoebaCC BY 2.0 FR

その放送をテープに録音してくれ。

英語の訳

  • Record the broadcast on tape.
出典: Tatoeba文番号 206775
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そろそろ行ったほうがよくないか。

英語の訳

  • Hadn't we better be going soon?
  • Shouldn't we be going soon?
出典: Tatoeba文番号 204462
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく彼は快方に向かうだろう。

英語の訳

  • It will not be long before he gets better.
出典: Tatoeba文番号 195256
TatoebaCC BY 2.0 FR

核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。

英語の訳

  • We think nuclear weapons will destroy our earth.
出典: Tatoeba文番号 184597
TatoebaCC BY 2.0 FR

環境破壊は驚くほどすすんでいる。

英語の訳

  • The destruction of the environment is appalling.
出典: Tatoeba文番号 183890
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の机の上に面白い本があります。

英語の訳

  • There is an interesting book on my desk.
出典: Tatoeba文番号 163879
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はほとんど毎日6時に起きます。

英語の訳

  • I get up at six almost every day.
出典: Tatoeba文番号 158919
TatoebaCC BY 2.0 FR

早く出発したほうがよいだろうか。

英語の訳

  • Would it be better to start early?
出典: Tatoeba文番号 140545
TatoebaCC BY 2.0 FR

読書の喜びほど大きな喜びはない。

英語の訳

  • No pleasure is greater than that of reading.
出典: Tatoeba文番号 123387
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

肉体は滅びるが霊魂は不滅である。

英語の訳

  • A man's body dies, but his soul is immortal.
出典: Tatoeba文番号 122975
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の微笑みが彼女をくつろがせた。

英語の訳

  • His smile put her at ease.
出典: Tatoeba文番号 116302
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

黒の携帯の方が、白のより高いです。

英語の訳

  • The black telephone is more expensive than the white one.
  • The black phones are more expensive than the white ones.
  • Black phones are more expensive than white ones.
出典: Tatoeba文番号 11834432
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

会社は複数の労働法に違反している。

英語の訳

  • The company is violating multiple labor laws.
出典: Tatoeba文番号 10906874
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これらの文をフランス語に翻訳しろ。

英語の訳

  • Translate these sentences into French.
出典: Tatoeba文番号 8983528
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここでは人にくつろいでほしいんだ。

英語の訳

  • I want people to feel at home here.
出典: Tatoeba文番号 8964340
TatoebaalvinsboredCC BY 2.0 FR

YouTubeの登録には本名と住所が要ります。

英語の訳

  • YouTube registration requires a real name and an address.
出典: Tatoeba文番号 6044870
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この好天が続けば豊作になるだろう。

英語の訳

  • We'll have a good crop if this good weather keeps up.
出典: Tatoeba文番号 221989
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はあの本ほどおもしろくない。

英語の訳

  • This book isn't as interesting as that book.
出典: Tatoeba文番号 219725
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

その映画は原作ほどおもしろくない。

英語の訳

  • The movie is not so interesting as the original.
  • That movie isn't as interesting as the original.
出典: Tatoeba文番号 212258
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは本当に僕のものなんだろうか。

英語の訳

  • Can it really be mine?
出典: Tatoeba文番号 204840
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどすべての日本人が髪が黒い。

英語の訳

  • Nearly all Japanese have dark hair.
出典: Tatoeba文番号 196161
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。

英語の訳

  • The devil is not so black as he is painted.
出典: Tatoeba文番号 191367
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

現在本校には1600名の生徒がおります。

英語の訳

  • At present, we have 1,600 students at our school.
出典: Tatoeba文番号 174873
TatoebaCC BY 2.0 FR

御家族の方によろしくお伝え下さい。

英語の訳

  • Please send my regards to your family.
出典: Tatoeba文番号 174273