YOMI読みの道

例文

ほくろを含む例文一覧

ほくろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全575件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほくろ
前の25件16 / 23次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんなにすばらしい本を書くとは、著者はさぞかしりっぱな学者だろう。

英語の訳

  • What a good scholar the author must be to write such a splendid book!
出典: Tatoeba文番号 217445
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。

英語の訳

  • What a lot of books! Do they belong to the university library?
出典: Tatoeba文番号 198920
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。

英語の訳

  • I am determined to make a living as a playwright at all costs.
出典: Tatoeba文番号 191829
TatoebaCC BY 2.0 FR

君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。

英語の訳

  • Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
出典: Tatoeba文番号 179212
TatoebaCC BY 2.0 FR

手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。

英語の訳

  • The best way to write letters is to write whatever is on your mind.
出典: Tatoeba文番号 148553
TatoebaCC BY 2.0 FR

町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。

英語の訳

  • The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
出典: Tatoeba文番号 126125
TatoebaCC BY 2.0 FR

入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。

英語の訳

  • All you have to do is to read this book to pass the entrance examination.
  • All you have to do to pass the entrance examination is to read this book.
出典: Tatoeba文番号 122074
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。

英語の訳

  • She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.
出典: Tatoeba文番号 87385
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは台所からグラスをいくつか取ってきてほしいと、メアリーに頼んだ。

英語の訳

  • Tom asked Mary to get some glasses from the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 8881941
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは台所からコップをいくつか取ってきてほしいと、メアリーに頼んだ。

英語の訳

  • Tom asked Mary to get some glasses from the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 8881937
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカでは、老人は他の多くの国で受けているほど、尊敬を得ていない。

英語の訳

  • In America elderly people are not given the same degree of respect they receive in many other countries.
出典: Tatoeba文番号 230267
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

あの国は果たして本当に黒人の大統領をうけいれる覚悟はあるのだろうか。

英語の訳

  • I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.
出典: Tatoeba文番号 181877
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。

英語の訳

  • I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.
出典: Tatoeba文番号 76526
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。

英語の訳

  • Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
出典: Tatoeba文番号 76348
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。

英語の訳

  • For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!
  • Having all of you here is more reassuring than having the police or anybody else.
出典: Tatoeba文番号 74473
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本通りにさぁ、頭に工事用のコーンのっけてる酔っ払い学生がたむろってた。

英語の訳

  • There was a group of drunk students in the high street with traffic cones on their heads.
出典: Tatoeba文番号 11912851
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。

英語の訳

  • It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 794663
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」

英語の訳

  • "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!"
出典: Tatoeba文番号 237431
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。

英語の訳

  • For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
出典: Tatoeba文番号 235355
TatoebaCC BY 2.0 FR

せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。

英語の訳

  • After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
  • Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
出典: Tatoeba文番号 214038
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな速く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。

英語の訳

  • Please don't walk so fast. I can't keep pace with you.
出典: Tatoeba文番号 204077
TatoebaCC BY 2.0 FR

相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?

英語の訳

  • What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
出典: Tatoeba文番号 140465
TatoebaCC BY 2.0 FR

北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。

英語の訳

  • The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
出典: Tatoeba文番号 82424
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

アルベルト・アインシュタインの相対性理論は、世界で最も有名な法則である。

英語の訳

  • Albert Einstein's theory of relativity is the most famous formula in the world.
出典: Tatoeba文番号 3447493
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

昔から涙腺はゆるい方でしたが、40を過ぎてからますます涙もろくなりました。

英語の訳

  • My tear glands have been loose all my life, but once I passed 40 I became much more easily moved to tears.
出典: Tatoeba文番号 2699831