YOMI読みの道

例文

ほくろを含む例文一覧

ほくろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全575件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほくろ
前の25件17 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。

英語の訳

  • We're all waiting because there's no news about the test results yet.
出典: Tatoeba文番号 195484
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。

英語の訳

  • Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.
出典: Tatoeba文番号 143211
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。

英語の訳

  • We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game.
出典: Tatoeba文番号 82337
TatoebaCC BY 2.0 FR

ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?

英語の訳

  • However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
出典: Tatoeba文番号 76579
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人に過剰なまでの対抗心を燃やすのは、結局自分の身を滅ぼすことに繋がります。

英語の訳

  • If you're constantly trying to one-up others, you'll only end up harming yourself.
出典: Tatoeba文番号 10627168
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この袋の裏に「アタリ」って書いてあったら、アイスがもう一本もらえるんだよ。

英語の訳

  • If you see "Success" written on the back of this bag, you'll get another ice cream.
出典: Tatoeba文番号 1063566
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。

英語の訳

  • I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.
出典: Tatoeba文番号 467142
TatoebaCC BY 2.0 FR

クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。

英語の訳

  • Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.
出典: Tatoeba文番号 225493
TatoebaCC BY 2.0 FR

間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。

英語の訳

  • Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
出典: Tatoeba文番号 183711
TatoebalarsonnoahCC BY 2.0 FR

当サイト上に表示された登録商標を 、違法に又は無断で使用することはできません。

英語の訳

  • Trademarks placed on the site shall not be used or reproduced in any matter without permission.
出典: Tatoeba文番号 13056174
TatoebawatCC BY 2.0 FR

道路を渡る前には、信号が青の横断歩道であっても全方位を確認しないといけない。

英語の訳

  • You need to look in all directions before crossing the street, even at a crosswalk when the light is green.
出典: Tatoeba文番号 5076130
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!

英語の訳

  • Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.
出典: Tatoeba文番号 901657
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

深刻な就職難のしわ寄せが、そういった不法就労の外国人労働者にまで及んでいる。

英語の訳

  • The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
出典: Tatoeba文番号 213033
TatoebaCC BY 2.0 FR

佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。

英語の訳

  • Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?
出典: Tatoeba文番号 170947
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。

英語の訳

  • If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me.
出典: Tatoeba文番号 167538
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」

英語の訳

  • "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
  • "What's happening in the cave? I'm curious." "I have no idea."
出典: Tatoeba文番号 4917
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが小さい頃は本当にお母さんっ子で、私の姿が見えなくなるだけで泣いてたのよ。

英語の訳

  • When Tom was little, he was such a mama's boy. He would cry if he couldn't see me.
出典: Tatoeba文番号 11584472
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ふたりとも、目指しているところは一緒で、ただ、そこへたどり着く方法が違うだけ。

英語の訳

  • They share the same aim; they just go about trying to achieve it in different ways.
出典: Tatoeba文番号 8560270
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

デスクトップにショートカットを作成しておいたほうが、いろいろ便利だと思います。

英語の訳

  • I think you will find it convenient to put a short-cut on the desktop.
出典: Tatoeba文番号 393813
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。

英語の訳

  • There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
出典: Tatoeba文番号 224469
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。

英語の訳

  • That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
出典: Tatoeba文番号 205218
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。

英語の訳

  • If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
出典: Tatoeba文番号 193716
TatoebaCC BY 2.0 FR

可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。

英語の訳

  • I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
出典: Tatoeba文番号 187265
TatoebaCC BY 2.0 FR

党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。

英語の訳

  • Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
出典: Tatoeba文番号 143163
TatoebaCC BY 2.0 FR

父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。

英語の訳

  • My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
出典: Tatoeba文番号 84822