YOMI読みの道

例文

ほくほくを含む例文一覧

ほくほくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全6,130件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ほくほく
前の25件32 / 246次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこにたどりつく方法はない。

英語の訳

  • There are no means of getting there.
出典: Tatoeba文番号 213690
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そのパイ本当に自分で作ったの?

英語の訳

  • Did you really bake the pie by yourself?
出典: Tatoeba文番号 212745
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その山は富士山ほど高くない。

英語の訳

  • The mountain is not as high as Mt. Fuji.
出典: Tatoeba文番号 212556
TatoebaCC BY 2.0 FR

その科学者は法則を発見した。

英語の訳

  • The scientist found out laws.
出典: Tatoeba文番号 212017
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犬はいつも私にほえつく。

英語の訳

  • The dog always barks at me.
出典: Tatoeba文番号 211007
TatoebaCC BY 2.0 FR

その車は不意に方向を変えた。

英語の訳

  • The car made an abrupt turn.
出典: Tatoeba文番号 209551
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その習慣は日本独特のものだ。

英語の訳

  • The practice is peculiar to Japan.
出典: Tatoeba文番号 209442
TatoebaCC BY 2.0 FR

その大陸は化石燃料が豊富だ。

英語の訳

  • The continent is abundant in fossil fuels.
出典: Tatoeba文番号 208222
TatoebaCC BY 2.0 FR

その報告は間違いとわかった。

英語の訳

  • The report turned out to be false.
出典: Tatoeba文番号 206797
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その報告は残念ながら事実だ。

英語の訳

  • The report is only too true.
  • Unfortunately, the report is true.
  • Unfortunately, the information is accurate.
出典: Tatoeba文番号 206795
TatoebaCC BY 2.0 FR

その報告は全く間違っている。

英語の訳

  • The report is utterly false.
出典: Tatoeba文番号 206793
TatoebaCC BY 2.0 FR

その報道は全国に行き渡った。

英語の訳

  • The news report spread all over the country.
出典: Tatoeba文番号 206782
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この本は面白くてためになる。

英語の訳

  • This book is interesting, also instructive.
出典: Tatoeba文番号 206684
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その本を棚に置いてください。

英語の訳

  • Please put the book on the shelf.
出典: Tatoeba文番号 206654
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

その本を机の上に置いてくれ。

英語の訳

  • Put the book on the desk.
  • Put that book on the desk.
出典: Tatoeba文番号 206644
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その本を郵便でお送りします。

英語の訳

  • I'll send the book by mail.
出典: Tatoeba文番号 206601
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを持ち運べる袋が欲しい。

英語の訳

  • I need a bag to carry it in.
出典: Tatoeba文番号 204574
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな法に従わなくてもよい。

英語の訳

  • You don't have to obey such a law.
出典: Tatoeba文番号 204029
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞ中ほどへお進み下さい。

英語の訳

  • Pass down the car, please.
出典: Tatoeba文番号 201258
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どっちの方に行くとよいかな。

英語の訳

  • Which way shall we go now?
出典: Tatoeba文番号 200684
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはビルほど速く走らない。

英語の訳

  • Tom doesn't run as fast as Bill.
出典: Tatoeba文番号 200018
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なるべく安いほうがいいです。

英語の訳

  • I would like the least expensive one.
出典: Tatoeba文番号 199061
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほど彼は裕福だがケチだ。

英語の訳

  • It is true he is rich, but he is a miser.
出典: Tatoeba文番号 199027
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルはボブほど背が高くない。

英語の訳

  • Bill is not as tall as Bob.
出典: Tatoeba文番号 197347
TatoebaCC BY 2.0 FR

マイクはほとんど毎晩外食だ。

英語の訳

  • Mike eats out almost every night.
出典: Tatoeba文番号 195755