YOMI読みの道

例文

べりっとを含む例文一覧

べりっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全427件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件べりっと
前の25件5 / 18次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーが二人でケーキ全部食べちゃった。

英語の訳

  • Tom and Mary ate the whole cake by themselves.
  • Tom and Mary ate up the whole cake among the two of them.
出典: Tatoeba文番号 10557084
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

もっとしっかり勉強してさえいれば合格したのに。

英語の訳

  • If you had studied harder, you would have passed the exam.
出典: Tatoeba文番号 6718385
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。

英語の訳

  • What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
出典: Tatoeba文番号 1872871
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。

英語の訳

  • You should persist in your efforts to learn English.
出典: Tatoeba文番号 232276
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever been to Kobe?
出典: Tatoeba文番号 232059
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。

英語の訳

  • Such manuals should be written in simpler language.
出典: Tatoeba文番号 225046
TatoebaCC BY 2.0 FR

給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。

英語の訳

  • You should not despise a man because he is poorly paid.
  • You should not despise a man just because he is poorly paid.
出典: Tatoeba文番号 182357
TatoebaCC BY 2.0 FR

原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。

英語の訳

  • Nuclear power plants don't appeal to everybody.
出典: Tatoeba文番号 174995
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も多くを制する者は、なるべくなりをひそめる。

英語の訳

  • They that govern the most make the least noise.
出典: Tatoeba文番号 170784
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。

英語の訳

  • I did not study both of the languages.
出典: Tatoeba文番号 160193
TatoebaCC BY 2.0 FR

周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。

英語の訳

  • He looked quite happy in contrast with those around him.
  • Compared to those around him, he looked really happy.
出典: Tatoeba文番号 148263
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。

英語の訳

  • If you study hard, you will become a good student.
出典: Tatoeba文番号 121872
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はまずたっぷりと朝食を食べることから始めた。

英語の訳

  • He started his day with a good breakfast.
出典: Tatoeba文番号 110872
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。

英語の訳

  • He held his tongue and didn't say a word.
出典: Tatoeba文番号 107414
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。

英語の訳

  • He wanted to make the most of his chance to learn.
出典: Tatoeba文番号 100118
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。

英語の訳

  • The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
出典: Tatoeba文番号 83269
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

友達と学校の帰り道におしゃべりするのが楽しみだ。

英語の訳

  • I look forward to chatting with my friends on the way home from school.
出典: Tatoeba文番号 13179966
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

毎日日本語を勉強すれば、もっと上手になりますよ。

英語の訳

  • If you study Japanese every day, you'll get better at it.
出典: Tatoeba文番号 8856423
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはお金の管理にはもっと気をつけるべきです。

英語の訳

  • You should be more careful with your money.
出典: Tatoeba文番号 232788
TatoebaCC BY 2.0 FR

その食卓にはごちそうがどっさりと並べられていた。

英語の訳

  • The table groaned with food.
出典: Tatoeba文番号 208879
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。

英語の訳

  • The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
出典: Tatoeba文番号 206817
TatoebaCC BY 2.0 FR

やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。

英語の訳

  • Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
出典: Tatoeba文番号 193073
TatoebaCC BY 2.0 FR

帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。

英語の訳

  • I met Naomi on my way home and we had a chat.
出典: Tatoeba文番号 183297
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。

英語の訳

  • You should know better at your age.
出典: Tatoeba文番号 178079
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。

英語の訳

  • I missed the train. I should have come earlier.
  • I missed the train. I should've come earlier.
出典: Tatoeba文番号 152271