使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
べりっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムとメアリーが二人でケーキ全部食べちゃった。
英語の訳
もっとしっかり勉強してさえいれば合格したのに。
英語の訳
東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
英語の訳
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
英語の訳
あなたは今までに神戸に行ったことがありますか。
英語の訳
こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
英語の訳
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
英語の訳
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
英語の訳
最も多くを制する者は、なるべくなりをひそめる。
英語の訳
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
英語の訳
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
英語の訳
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
英語の訳
彼はまずたっぷりと朝食を食べることから始めた。
英語の訳
彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。
英語の訳
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
英語の訳
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
英語の訳
友達と学校の帰り道におしゃべりするのが楽しみだ。
英語の訳
毎日日本語を勉強すれば、もっと上手になりますよ。
英語の訳
あなたはお金の管理にはもっと気をつけるべきです。
英語の訳
その食卓にはごちそうがどっさりと並べられていた。
英語の訳
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
英語の訳
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
英語の訳
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
英語の訳
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
英語の訳
私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。
英語の訳