使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
べたっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
普段は誰と一緒にお昼食べてるの?
英語の訳
喋ってる女の人、背が高いなぁ。
英語の訳
ブロッコリー、もっと食べていい?
英語の訳
イエスと言うべきだったんだよ。
英語の訳
お寿司って、食べてみたことある?
英語の訳
ボーっとしてないで、食べなよ。
英語の訳
ぼーっとしてないで、食べろよ。
英語の訳
もっと慎重になるべきだったね。
英語の訳
トムはほとんど食べなかったよ。
英語の訳
お兄ちゃんと2人部屋だったよ。
英語の訳
もっと勉強頑張った方がいいよ。
英語の訳
くじらのお肉って食べたことある?
英語の訳
僕が言ったことはすべて正しい。
英語の訳
アセロラの実って食べたことある?
英語の訳
メキシコ料理って食べたことある?
英語の訳
もっと注意深く聞くべきだった。
英語の訳
ぜひ京都へ行くべきだったのに。
英語の訳
いう事と行う事はまったく別だ。
英語の訳
これが彼が言ったことの全てだ。
英語の訳
その男はすべての希望を失った。
英語の訳
その別荘は風景と調和していた。
英語の訳
ただの一言も彼は喋らなかった。
英語の訳
もっと新鮮な野菜を食べなさい。
英語の訳
もっと早く出発するべきだった。
英語の訳
もっと野菜を食べた方がいいよ。
英語の訳