使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
へなへなを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この辺を歩くなら銃を持って歩け。
英語の訳
これはたいへん重要な事柄である。
英語の訳
ジェーンが駅へ行ったのはなぜか。
英語の訳
ジム、部屋の中を走り回らないで。
英語の訳
そこへは何回か行ったことがある。
英語の訳
そこへ行きたがる人は誰もいない。
英語の訳
その警報で皆部屋から飛び出した。
英語の訳
その小国は隣の大国に併合された。
英語の訳
その少女は背中を男の方へ向けた。
英語の訳
その男の人は隣の部屋には行った。
英語の訳
その部屋からは湖のながめが良い。
英語の訳
その部屋はなんて寒かったことか。
英語の訳
その話は親から子へと伝えられた。
英語の訳
どこへでも好きな所へ座りなさい。
英語の訳
どこへ行こうとも情熱は失わない。
英語の訳
ひとりで外国へ出かけてみなさい。
英語の訳
塀にペンキを塗る必要はなかった。
英語の訳
下手な職人は道具に難癖をつける。
英語の訳
マイクはこの前の夏京都へ行った。
英語の訳
まだ手紙の返事をもらっていない。
英語の訳
暗い部屋で読書するのはよくない。
英語の訳
永久的な平和など幻想に過ぎない。
英語の訳
英語が下手だったので職を失った。
英語の訳
王室の結婚式は大変な壮観だった。
英語の訳
下手な職人は道具にけちをつける。
英語の訳