YOMI読みの道

例文

へいこらを含む例文一覧

へいこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 24全716件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件へいこら
前の25件24 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。

英語の訳

  • Behave yourself, or you'll have to leave the room.
出典: Tatoeba文番号 229357
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。

英語の訳

  • Who that has reason will listen to such a mad man?
出典: Tatoeba文番号 123539
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。

英語の訳

  • If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
出典: Tatoeba文番号 74372
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。

英語の訳

  • This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
出典: Tatoeba文番号 469642
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。

英語の訳

  • We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.
出典: Tatoeba文番号 235519
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。

英語の訳

  • In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.
出典: Tatoeba文番号 142416
TatoebaCC BY 2.0 FR

弟が返事をした。「『葉っぱを恐れていたら森には入れない』と聞いたことがある」

英語の訳

  • The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"
出典: Tatoeba文番号 125467
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。

英語の訳

  • They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
出典: Tatoeba文番号 76310
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。

英語の訳

  • If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
出典: Tatoeba文番号 2258034
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

自国民により良き将来への希望を与え、世界の関心を引き付けた人物は極めて少ない。

英語の訳

  • Very few people have given their citizens hope for a better future and captured the world's attention.
出典: Tatoeba文番号 774312
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。

英語の訳

  • The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
出典: Tatoeba文番号 223781
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。

英語の訳

  • When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer.
出典: Tatoeba文番号 211644
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。

英語の訳

  • They had been living where they could, sharing flats, baths and kitchens for some years.
出典: Tatoeba文番号 97465
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。

英語の訳

  • Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.
出典: Tatoeba文番号 1119249
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。

英語の訳

  • If you carelessly ask, "Got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "Why do you ask?"
出典: Tatoeba文番号 425798
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。

英語の訳

  • Real change for most black people, however, was very slow in coming.
出典: Tatoeba文番号 216258
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。

英語の訳

  • Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
出典: Tatoeba文番号 196114
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。

英語の訳

  • The food at the new restaurant is nothing special - average at best.
出典: Tatoeba文番号 145458
TatoebaCC BY 2.0 FR

数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。

英語の訳

  • A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
出典: Tatoeba文番号 143501
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。

英語の訳

  • I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank.
出典: Tatoeba文番号 78639
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。

英語の訳

  • The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.
出典: Tatoeba文番号 5236
TatoebaexcaelestisCC BY 2.0 FR

「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。

英語の訳

  • They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’
出典: Tatoeba文番号 719656
TatoebaCC BY 2.0 FR

経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。

英語の訳

  • Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
出典: Tatoeba文番号 176488
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。

英語の訳

  • Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
出典: Tatoeba文番号 166820
TatoebaCC BY 2.0 FR

平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。

英語の訳

  • How much we still have to pay for peace is a riddle.
出典: Tatoeba文番号 83535