日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
英語の訳
- How do I get to your office from Hioka Park?
彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。
英語の訳
- He said that their principal would go there the next day.
彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。
英語の訳
- They are arriving here soon from Hong Kong.
不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
英語の訳
- It's not fair! I have to do the hard work!
編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。
英語の訳
- Editors would expect them to be typewritten.
目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。
英語の訳
- He awoke and found himself shut up in a dark room.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
英語の訳
- I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
英語の訳
- Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
こちらのお部屋には、大勢のゲストの方がいらっしゃいます。
英語の訳
- There are many guests in this room.
以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。
英語の訳
- Having been to the temple before, I know the way.
あなたかジェーンのどちらかがそこへ行かなくてはならない。
英語の訳
- Either you or Jane has to go there.
あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
英語の訳
- We look forward to receiving your prompt reply.
あなたは以前からずっとそこへ行きたがっていましたからね。
英語の訳
- You had wanted to go there for a long time, hadn't you?
- You have wanted to go there for a long time, haven't you?
この壁画からは古代人の生活の片鱗をうかがうことができる。
英語の訳
- We can get a glimpse of the lifestyle of ancient people from this wall painting.
ジェーンはいつ、どこへ行ったらいいか全く分からなかった。
英語の訳
- Jane was quite at a loss when and where to go.
- Jane had no idea when she should go or where she should go.
シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
英語の訳
- Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.
そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
英語の訳
- And then, it took them far from home.
どこかへ出かけるのならば、まずお母さんに行って来なさい。
英語の訳
- If you go anywhere, you had better tell your mother first.
- If you go anywhere, you'd better tell your mother first.
ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
英語の訳
- It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.
もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。
英語の訳
- If I had known about it, I would have changed my plan.
もし私たちがそこへ行けるのだったらすばらしいでしょうね。
英語の訳
- It would be splendid if we could go there, wouldn't it?
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
英語の訳
- To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
今、私が彼にやってもらいたいことは、塀のペンキ塗りです。
英語の訳
- What I want him to do now is to paint the fence.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
英語の訳
- I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
英語の訳
- Didn't you know that he had gone abroad then?