YOMI読みの道

例文

へいこらを含む例文一覧

へいこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全716件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件へいこら
前の25件13 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。

英語の訳

  • We have not been notified about their change of address.
出典: Tatoeba文番号 165254
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの本を図書館に返却しなければならない。

英語の訳

  • I have to take these books back to the library.
出典: Tatoeba文番号 160768
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそこへ行くかどうか、まだためらっている。

英語の訳

  • I'm still hesitating whether to go there or not.
出典: Tatoeba文番号 160428
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がへまをしたから怒っているのではない。

英語の訳

  • I am not angry with him because he made a mistake.
  • I'm not mad at him over the fact he made a mistake.
出典: Tatoeba文番号 154546
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は父の代わりにそこへ行かなければならない。

英語の訳

  • I have to go there for my father.
出典: Tatoeba文番号 152995
TatoebaCC BY 2.0 FR

慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。

英語の訳

  • Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
出典: Tatoeba文番号 150729
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。

英語の訳

  • The new company rule was unfair to older workers.
出典: Tatoeba文番号 145383
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。

英語の訳

  • Rain or shine, I will come to meet you at the station.
出典: Tatoeba文番号 125054
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。

英語の訳

  • He had learned English before he left for England.
出典: Tatoeba文番号 109626
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。

英語の訳

  • He has a great deal of intelligence for a child.
出典: Tatoeba文番号 106572
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私がそこへ行かなければならないと言った。

英語の訳

  • He said that I must go there.
出典: Tatoeba文番号 106439
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは歩いてはどこへも行きたくないと言った。

英語の訳

  • They refused to go anywhere on foot.
出典: Tatoeba文番号 96179
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。

英語の訳

  • It is over ten years since she last went back to her country.
出典: Tatoeba文番号 95417
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。

英語の訳

  • He went abroad in opposition to her ardent wishes.
出典: Tatoeba文番号 94097
TatoebaCC BY 2.0 FR

父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。

英語の訳

  • The father carried his son bodily from the room.
出典: Tatoeba文番号 84297
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このヒーターじゃ、あの広い部屋は暖まらないよ。

英語の訳

  • This heater won't heat up that large room.
出典: Tatoeba文番号 10752309
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この場にいられることを、大変うれしく思います。

英語の訳

  • It's a great pleasure to be here.
出典: Tatoeba文番号 9258052
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かつてはそれらが大変役立ったこともありました。

英語の訳

  • Once they were very useful.
出典: Tatoeba文番号 3416658
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムがどこへ行ってしまったのか、私は知らない。

英語の訳

  • I don't know where Tom has gone.
出典: Tatoeba文番号 3357747
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

このメールを受け取ったらすぐに返信をください。

英語の訳

  • Please send me a reply as soon as you receive this mail.
出典: Tatoeba文番号 2236641
TatoebaFiRezCC BY 2.0 FR

彼が家へ帰ったら、子供たちはもう寝ていました。

英語の訳

  • When he returned home, the kids were already asleep.
出典: Tatoeba文番号 1578117
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。

英語の訳

  • It is strange that you should know nothing about the matter.
  • It's strange that you don't know anything about that matter.
出典: Tatoeba文番号 234209
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。

英語の訳

  • If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
出典: Tatoeba文番号 224145
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。

英語の訳

  • Look at the boy and his dog that are coming this way.
出典: Tatoeba文番号 224144
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。

英語の訳

  • These photos have come out very well.
出典: Tatoeba文番号 217887