使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
へいこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
父は私にどこへ行ったらいいか教えてくれた。
英語の訳
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
英語の訳
変なことをするから頭を診てもらいなさいよ。
英語の訳
万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。
英語の訳
もし変更が必要でしたら、お知らせください。
英語の訳
鍵が見当たらないんだけど、この辺にあるはず。
英語の訳
このチケットの変更及び払い戻しはできません。
英語の訳
これ、フランス語へ訳してもらいたいんだけど。
英語の訳
この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
英語の訳
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
英語の訳
あなたの番です。どうぞこちらへ来てください。
英語の訳
オランダでは、どこへ行っても風車が見られる。
英語の訳
この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。
英語の訳
この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。
英語の訳
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
英語の訳
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
英語の訳
その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。
英語の訳
どうにかしてそこへすぐ行かなければならない。
英語の訳
ビルがどこへ行ってしまったのか誰も知らない。
英語の訳
もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
英語の訳
もし期限切れになったら、大変なことになるよ。
英語の訳
君は毎日そこへいかなくてはならないのですか。
英語の訳
公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。
英語の訳
行きたくなくてもそこへ行かなければならない。
英語の訳
私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
英語の訳