YOMI読みの道

例文

へいこらを含む例文一覧

へいこらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全716件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件へいこら
前の25件12 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は私にどこへ行ったらいいか教えてくれた。

英語の訳

  • My father told me where to go.
出典: Tatoeba文番号 84526
TatoebaCC BY 2.0 FR

兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。

英語の訳

  • The soldiers headed for the frontier with caution.
出典: Tatoeba文番号 83588
TatoebaCC BY 2.0 FR

変なことをするから頭を診てもらいなさいよ。

英語の訳

  • You should have your head examined.
出典: Tatoeba文番号 83389
TatoebaCC BY 2.0 FR

万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。

英語の訳

  • If he should come here, I will let you know at once.
出典: Tatoeba文番号 81201
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし変更が必要でしたら、お知らせください。

英語の訳

  • Let me know if I need to make any changes.
  • Let me know if I need to change.
  • If changes need to be made, please let us know.
出典: Tatoeba文番号 5016
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

鍵が見当たらないんだけど、この辺にあるはず。

英語の訳

  • I can't find my key, but it has to be somewhere around here.
  • I can't find the key, but it should be around here somewhere.
出典: Tatoeba文番号 11616930
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

このチケットの変更及び払い戻しはできません。

英語の訳

  • This ticket is non-exchangeable and non-refundable.
出典: Tatoeba文番号 10227815
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これ、フランス語へ訳してもらいたいんだけど。

英語の訳

  • I'd like you to translate this into French.
出典: Tatoeba文番号 8983552
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。

英語の訳

  • We must buy a new carpet for this room.
  • I have to buy a new carpet for this room.
  • I need to buy a new carpet for this room.
出典: Tatoeba文番号 1048281
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。

英語の訳

  • In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
出典: Tatoeba文番号 235902
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの番です。どうぞこちらへ来てください。

英語の訳

  • It's your turn. Please come this way.
出典: Tatoeba文番号 233051
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

オランダでは、どこへ行っても風車が見られる。

英語の訳

  • Go where you will in Holland, you will see windmills.
  • It doesn't matter where you go in Holland, you'll see windmills.
  • No matter where you go in Holland, you'll see windmills.
出典: Tatoeba文番号 227475
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。

英語の訳

  • I want this luggage taken to my room at once.
出典: Tatoeba文番号 222712
TatoebaCC BY 2.0 FR

この習慣は世代から世代へと受け継がれてきた。

英語の訳

  • This custom has been handed down from generation to generation.
出典: Tatoeba文番号 221252
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。

英語の訳

  • On average, these packages weigh two pounds.
出典: Tatoeba文番号 217857
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。

英語の訳

  • I am very pleased to hear the news.
出典: Tatoeba文番号 207946
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。

英語の訳

  • When you're done with the book, put it back where you found it.
出典: Tatoeba文番号 206615
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうにかしてそこへすぐ行かなければならない。

英語の訳

  • I need to get there soon by any means.
出典: Tatoeba文番号 201208
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルがどこへ行ってしまったのか誰も知らない。

英語の訳

  • Nobody knows where Bill has gone.
出典: Tatoeba文番号 197401
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。

英語の訳

  • If you see it, you'll go bananas.
出典: Tatoeba文番号 193848
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし期限切れになったら、大変なことになるよ。

英語の訳

  • There will be hell to pay if I don't make this deadline.
出典: Tatoeba文番号 193739
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は毎日そこへいかなくてはならないのですか。

英語の訳

  • Do you have to go there every day?
出典: Tatoeba文番号 176864
TatoebaCC BY 2.0 FR

公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。

英語の訳

  • To do him justice, he is not equal to the job.
出典: Tatoeba文番号 173976
TatoebaCC BY 2.0 FR

行きたくなくてもそこへ行かなければならない。

英語の訳

  • You have to go there whether you like it or not.
出典: Tatoeba文番号 173401
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。

英語の訳

  • There is no reason why I should go there.
出典: Tatoeba文番号 167999