彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
英語の訳
- His actions do not always correspond to his words.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
英語の訳
- He was impolite, not to say rude.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
英語の訳
- From the way they talked, I presumed they were married.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
英語の訳
- They knew to an inch where the rocket would land.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
英語の訳
- I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女は自分のかさを忘れてきたので、私のを貸してやった。
英語の訳
- She had forgotten her umbrella so I lent her mine.
5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
英語の訳
- I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."
このテストに受かりたいんだったら、全部わかってないとね。
英語の訳
- You need to know everything if you want to pass this test.
私達はお互いに身ぶり手ぶりでコミュニケーションを取った。
英語の訳
- We communicated with each other by gesture.
私のお母さん、その先生のことやぶ医者だって思ってるのよ。
英語の訳
- My mom thinks the doctor is a quack.
自分にとっては、お金が人生で1番大切というわけではない。
英語の訳
- For me, money isn't the most important thing in life.
10月ってね、トムが一番好きな月なんだけど、多分私もそう。
英語の訳
- October is Tom's favorite month, and perhaps mine, too.
トムはたぶんメアリーがなぜ泣いていたのか分かっていない。
英語の訳
- Tom probably doesn't know why Mary was crying.
トムは緊張していたが、自分が何をすべきか分かってはいた。
英語の訳
- Tom was nervous, but he knew what he was supposed to do.
最近トムが私の文を訳してくれないの。嫌われちゃったのかな?
英語の訳
- Recently, Tom hasn't been translating my sentences. Does he hate me?
彼は自分の目で見たかのように事故についてわたしに語った。
英語の訳
- He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
英語の訳
- I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
彼はハンサムではなく、かといって醜男というわけでもない。
英語の訳
- He is neither handsome nor ugly.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
英語の訳
- If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
英語の訳
- I'm sorry I opened your mail by mistake.
- I'm sorry that I opened your mail by mistake.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
英語の訳
- Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。
英語の訳
- By that time he will have seen much of the world.
そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
英語の訳
- There was not enough wine to go round at the party.
その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
英語の訳
- The patient felt the worse for having taken the pills.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
英語の訳
- The extra room proved very useful when we had visitors.