使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶるぶるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は奈良を見物するつもりです。
英語の訳
試合はたぶん中止されるだろう。
英語の訳
自分のことがよくわかっている。
英語の訳
自分の言った事には責任がある。
英語の訳
自分の考えを僕に押しつけるな。
英語の訳
自分の思い通りにしようとする。
英語の訳
自分の失敗で他人を非難するな。
英語の訳
自分の失敗を人のせいにするな。
英語の訳
自分の新居にわくわくしている。
英語の訳
自分の頭の上にいるハエを追え。
英語の訳
自分は無実だと言い張っている。
英語の訳
車が通った時に泥水をかぶった。
英語の訳
手ぶらで来ない者は歓迎される。
英語の訳
象というものは強い動物である。
英語の訳
植物の種子は始終呼吸している。
英語の訳
新聞が書いていることは本当だ。
英語の訳
新聞には天気予報が載っている。
英語の訳
新聞によると台風がやってくる。
英語の訳
人生を舞台にたとえる人もいる。
英語の訳
水は充分に加熱すると沸騰する。
英語の訳
星を見ることは興味深いことだ。
英語の訳
川は町の3キロ下流で分岐する。
英語の訳
誰でも自分の祖国を愛している。
英語の訳
鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
英語の訳
動物にも魂があると思いますか。
英語の訳