使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶるぶるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
植物は水が無ければ枯れる。
英語の訳
植物は土壌から水分をとる。
英語の訳
新聞はニュースを供給する。
英語の訳
新聞は世の動向を左右する。
英語の訳
人は教える事によって学ぶ。
英語の訳
人類は高等哺乳動物である。
英語の訳
水の淀む所には汚物が溜る。
英語の訳
水は生物に絶対必要である。
英語の訳
川がその町を分断している。
英語の訳
全体は部分からなっている。
英語の訳
全部そろっているようです。
英語の訳
大船に乗った気持ちがする。
英語の訳
大麦は我国の主産物である。
英語の訳
誰でも自分の名前は書ける。
英語の訳
中東は文明の発祥地である。
英語の訳
鳥はいつも自分の巣に帰る。
英語の訳
天候は季節によって変わる。
英語の訳
動物たちは森に住んでいる。
英語の訳
馬は人なつこい動物である。
英語の訳
白黒ぶちの犬を飼っている。
英語の訳
彼が自分で描いた絵がある。
英語の訳
彼の意見は多分通るだろう。
英語の訳
彼の態度はすこぶる無骨だ。
英語の訳
彼はいわゆる文化人である。
英語の訳
彼は英文学を専攻している。
英語の訳