使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶらんこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
英語の訳
新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。
英語の訳
人間はいつも動物より賢いとは限らない。
英語の訳
働くことと遊ぶことは健康に必要である。
英語の訳
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
英語の訳
箱が全部空っぽである事が分かりました。
英語の訳
彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
英語の訳
彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。
英語の訳
彼らは今時分もう家に着いているころだ。
英語の訳
彼らは自分の最善を尽くすことが大切だ。
英語の訳
彼女はこの前会った時から随分変わった。
英語の訳
彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。
英語の訳
彼女は自分のことを話すのが好きらしい。
英語の訳
彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。
英語の訳
必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。
英語の訳
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
英語の訳
学校で使うノートや文房具を新しく買った。
英語の訳
誰にも自分の心の中を知られたくなかった。
英語の訳
自分が遅刻したことを、ひたすら謝ったよ。
英語の訳
これらの文をフランス語に訳してください。
英語の訳
これらの動物は、絶滅の危機に瀕している。
英語の訳
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
英語の訳
日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
英語の訳
実のところ彼らには十分なお金がなかった。
英語の訳
外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗かった。
英語の訳