使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶらんこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は自分から謝ることをしない。
英語の訳
彼は新聞から広告を切り抜いた。
英語の訳
新聞に広告を出したらどうでしょう?
英語の訳
空港は中心部から40分の距離です。
英語の訳
私は自分の遅刻を平謝りに謝った。
英語の訳
人に聞く前に少しは自分で調べたら?
英語の訳
そんなことしたら君の身が危ない。
英語の訳
私はこの映画のこの部分が嫌いだ。
英語の訳
この記録はまだ破られていません。
英語の訳
この車を処分しなければならない。
英語の訳
この文の意味がわからないのですね?
英語の訳
これらの古雑誌を処分して下さい。
英語の訳
その象は動物園に連れてこられた。
英語の訳
空飛ぶ円盤を見た事がありますか。
英語の訳
私にはこの文の意味が分からない。
英語の訳
私は2年ぶりで故郷の村に帰った。
英語の訳
彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。
英語の訳
彼は自分の選んだ女人と結婚した。
英語の訳
彼は男らしい勇気を持った人物だ。
英語の訳
彼は野球で将来十分見込みがある。
英語の訳
彼らは世界の小麦の半分を食べる。
英語の訳
僕らが勝利する見込みは十分ある。
英語の訳
暇なら分家の仕事を手伝って来い。
英語の訳
これらの文をフランス語に翻訳しろ。
英語の訳
必要なものは全部ここにあるからね。
英語の訳