YOMI読みの道

例文

ぶらんこを含む例文一覧

ぶらんこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,020件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぶらんこ
前の25件14 / 41次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。

英語の訳

  • He dropped out halfway into the race.
出典: Tatoeba文番号 101226
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。

英語の訳

  • They hoped to change their outlook and plans.
出典: Tatoeba文番号 96916
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。

英語の訳

  • She was at a loss for words to express her feeling.
出典: Tatoeba文番号 89058
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の行動の説明をするように求められた。

英語の訳

  • She was asked to account for her conduct.
出典: Tatoeba文番号 89043
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。

英語の訳

  • She felt uneasy at the thought of her future.
出典: Tatoeba文番号 89018
TatoebaCC BY 2.0 FR

富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。

英語の訳

  • They argue that the distribution of wealth should be equitable.
出典: Tatoeba文番号 84958
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。

英語の訳

  • The lovers engraved the oak tree with their initials.
  • The couple carved their initials into the oak tree.
  • The couple carved their initials in an oak tree.
出典: Tatoeba文番号 77435
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。

英語の訳

  • Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.
出典: Tatoeba文番号 74426
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

言いたいこと全部言ったら、気持ちが楽になったわ。

英語の訳

  • I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.
出典: Tatoeba文番号 11433905
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムがパンを全部食べちゃったから、残ってないの。

英語の訳

  • Tom ate all the bread, so there is none left.
出典: Tatoeba文番号 11029426
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は自分の失敗を運が悪いからだと思うことが多い。

英語の訳

  • He often attributes his failures to bad luck.
出典: Tatoeba文番号 10280184
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私がさっき書いた英語の文章はどこにいったのかしら?

英語の訳

  • What happened to the English writing I did just now?
出典: Tatoeba文番号 9620911
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外国語を学ぶ一番の方法は、外国で暮らすことです。

英語の訳

  • Living abroad is the best way to learn a foreign language.
出典: Tatoeba文番号 9457315
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?

英語の訳

  • Do you still trust him after he broke his promise twice?
出典: Tatoeba文番号 2419480
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。

英語の訳

  • Tom didn't know that he had a secret admirer.
  • Tom didn't know he had a secret admirer.
出典: Tatoeba文番号 2188391
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

少しもためらうことなく彼は自分の車を売り払った。

英語の訳

  • Without the slightest hesitation, he sold his own car.
出典: Tatoeba文番号 1641196
TatoebaKamishiroRinCC BY 2.0 FR

主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。

英語の訳

  • The point is that you didn't teach them grammar.
出典: Tatoeba文番号 1590511
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。

英語の訳

  • The best way to predict the future is to create it yourself.
出典: Tatoeba文番号 1231112
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は似たような運命から自分を守るために行動した。

英語の訳

  • I acted to protect myself from a similar destiny.
出典: Tatoeba文番号 1187608
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は発行部数がとても多い大手新聞社で働いている。

英語の訳

  • He is working for a major newspaper company with a huge circulation.
出典: Tatoeba文番号 994675
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはこの英作文を誰に直してもらったのですか。

英語の訳

  • By whom did you get this English composition corrected?
出典: Tatoeba文番号 232724
TatoebaCC BY 2.0 FR

イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。

英語の訳

  • England was once torn by civil war.
出典: Tatoeba文番号 228399
TatoebaCC BY 2.0 FR

エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。

英語の訳

  • Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
出典: Tatoeba文番号 227912
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。

英語の訳

  • These are the important items to which careful attention is to be paid.
出典: Tatoeba文番号 225023
TatoebaCC BY 2.0 FR

このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。

英語の訳

  • This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 223456