使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶらんこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この季節にりんごを手に入れるのは楽ではない。
英語の訳
これは重要だから、ご自分で処理してください。
英語の訳
これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。
英語の訳
すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。
英語の訳
その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
英語の訳
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
英語の訳
どうしたら、ここから動物園に到着できますか。
英語の訳
トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。
英語の訳
学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
英語の訳
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
英語の訳
健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。
英語の訳
国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。
英語の訳
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
英語の訳
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
英語の訳
私の事を信用しないなら自分で見に行きなさい。
英語の訳
私は自分の力でその問題を解くことができない。
英語の訳
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
英語の訳
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
英語の訳
日本では結婚は文書で届け出なければならない。
英語の訳
彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。
英語の訳
彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。
英語の訳
彼は自分の過去については話したがらなかった。
英語の訳
彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
英語の訳
彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。
英語の訳
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
英語の訳