使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶらりぶらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
英語の訳
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
英語の訳
この箱ならきっとその本が全部入りますよ。
英語の訳
その子は眠りながら何かをぶつぶつ言った。
英語の訳
その動物を生け捕りにしなければならない。
英語の訳
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
英語の訳
たとえ土砂降りでも行かなければならない。
英語の訳
自分の能力に応じて働かなければならない。
英語の訳
自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。
英語の訳
新しいクラウンをかぶせる必要があります。
英語の訳
彼は物理の先生ですが数学も教えられます。
英語の訳
彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。
英語の訳
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
英語の訳
彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。
英語の訳
腐らないようにしっかりと蓋を締めなさい。
英語の訳
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
英語の訳
空港は、市内中心部からかなり離れています。
英語の訳
ここから動物園までは歩いて行ける距離ですか?
英語の訳
いつも自分の思い通りになるとは限らないよ。
英語の訳
絶対に自分の考えを変えるつもりはないから。
英語の訳
久しぶりに長時間しゃべったから喉がやばい。
英語の訳
出かける前に必ず灯りを全部消してください。
英語の訳
ブログてのはやっぱり分野を絞らんとダメよ。
英語の訳
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
英語の訳
あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
英語の訳