使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶらりぶらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は分割払いより一括払いの方がいい。
英語の訳
自分で服を作ったら節約になりますよ。
英語の訳
自分の責任を認めて自腹をきりなさい。
英語の訳
自分一人きりの状況を想像してごらん。
英語の訳
彼の働き振りに満足されると思います。
英語の訳
彼は議員に自分から進んで立候補した。
英語の訳
彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。
英語の訳
彼らは暇潰しのためおしゃべりをした。
英語の訳
彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。
英語の訳
彼らは古新聞を売り生計をたてている。
英語の訳
彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。
英語の訳
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
英語の訳
彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
英語の訳
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
英語の訳
彼らは領土の5分の1を支配していた。
英語の訳
秋の味覚が店頭に並ぶ季節となりました。
英語の訳
前髪、自分で切ったら切り過ぎちゃった。
英語の訳
久しぶりに運動したからめっちゃ疲れた。
英語の訳
本気であれを全部たいらげるつもりですか?
英語の訳
この村では、我々の村よりも物価が安い。
英語の訳
これらの語を各々使って文を作りなさい。
英語の訳
これらの文型は文の作り方を示している。
英語の訳
しばらくして彼は自分の誤りに気づいた。
英語の訳
その位置に誰を選ぶか考えがありますか。
英語の訳
その物質は酸で処理しなければならない。
英語の訳