使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。
英語の訳
男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
英語の訳
昔の写真は全部、屋根裏の木箱の中にとってるよ。
英語の訳
妻と話すために、新しい言葉を学ぶ必要があった。
英語の訳
油と水はいっしょに混ぜ合わせることはできない。
英語の訳
新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。
英語の訳
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
英語の訳
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
英語の訳
この問題をもっと注意深く考えなければならない。
英語の訳
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
英語の訳
ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。
英語の訳
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
英語の訳
雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。
英語の訳
言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。
英語の訳
購買部にとって重要な人材になられると思います。
英語の訳
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
英語の訳
私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。
英語の訳
私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
英語の訳
私は彼らの全部を知っているというわけではない。
英語の訳
自分でやったことは責任を負わなければならない。
英語の訳
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
英語の訳
住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
英語の訳
新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。
英語の訳
人間はいくら歳をとっても物を学ぶことができる。
英語の訳
販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。
英語の訳