使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。
英語の訳
彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。
英語の訳
彼は自分が父親になったことをまだ知らない。
英語の訳
彼は自分の失敗を説明するように求められた。
英語の訳
彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。
英語の訳
仕事が見つからないって、ぶちぶち言ってたよ。
英語の訳
自分が使ったお金のこと、全部説明してもらえる?
英語の訳
気持ちが高ぶっちゃって、何も喉を通らないよ。
英語の訳
トムはメアリーが自分を嫌っていると知らない。
英語の訳
トムの言ってたことが全部嘘だったらいいのに。
英語の訳
しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
英語の訳
その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。
英語の訳
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
英語の訳
その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。
英語の訳
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
英語の訳
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
英語の訳
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
英語の訳
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
英語の訳
新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。
英語の訳
日本では結婚は文書で届け出なければならない。
英語の訳
彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。
英語の訳
彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。
英語の訳
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
英語の訳
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
英語の訳
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
英語の訳