YOMI読みの道

例文

ぶらっとを含む例文一覧

ぶらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全715件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぶらっと
前の25件17 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。

英語の訳

  • Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
出典: Tatoeba文番号 76629
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

トムは自分がお金持ちであることを、メアリーに知られたくないと思っている。

英語の訳

  • Tom doesn't want Mary to know that he's rich.
出典: Tatoeba文番号 10471042
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

Tatoebaで何百個とたくさん文を書きたいが、私にはしなければならないことがある。

英語の訳

  • I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
出典: Tatoeba文番号 981109
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。

英語の訳

  • If I don't wash my hair for a day, it becomes slick with oil and flat.
出典: Tatoeba文番号 463409
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。

英語の訳

  • As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
出典: Tatoeba文番号 217087
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。

英語の訳

  • Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
出典: Tatoeba文番号 194350
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。

英語の訳

  • You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier.
出典: Tatoeba文番号 193794
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。

英語の訳

  • The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.
出典: Tatoeba文番号 190197
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。

英語の訳

  • I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
出典: Tatoeba文番号 149969
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。

英語の訳

  • He didn't really like his job, but he owed money on his new house.
出典: Tatoeba文番号 149838
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。

英語の訳

  • Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
出典: Tatoeba文番号 144243
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。

英語の訳

  • You can't identify silence with agreement when you visit Japan.
出典: Tatoeba文番号 122730
TatoebaCC BY 2.0 FR

破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。

英語の訳

  • It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
出典: Tatoeba文番号 121650
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。

英語の訳

  • However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
出典: Tatoeba文番号 75223
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。

英語の訳

  • An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
出典: Tatoeba文番号 75168
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。

英語の訳

  • That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five.
出典: Tatoeba文番号 75095
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは自分の息子に、タトエバの登場人物から名前をとってサミと名付けました。

英語の訳

  • Tom named his son Sami after the Tatoeba character.
出典: Tatoeba文番号 11021693
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。

英語の訳

  • There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
出典: Tatoeba文番号 1771021
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。

英語の訳

  • When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
出典: Tatoeba文番号 460420
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。

英語の訳

  • If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
出典: Tatoeba文番号 193534
TatoebaCC BY 2.0 FR

抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。

英語の訳

  • If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress.
出典: Tatoeba文番号 173593
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。

英語の訳

  • The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
出典: Tatoeba文番号 149170
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。

英語の訳

  • A politician must always be able to account for money he receives.
出典: Tatoeba文番号 143179
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。

英語の訳

  • I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud.
出典: Tatoeba文番号 119634
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。

英語の訳

  • Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.
出典: Tatoeba文番号 76698