YOMI読みの道

例文

ぶつけるを含む例文一覧

ぶつけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全516件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぶつける
前の25件12 / 21次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。

英語の訳

  • The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
出典: Tatoeba文番号 76670
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。

英語の訳

  • There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
出典: Tatoeba文番号 74497
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ケモナーだからって、自分のこと動物だと思ってるわけじゃないんだよ。

英語の訳

  • Just because I'm a furry doesn't mean I think I'm an animal.
出典: Tatoeba文番号 10768334
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最近、牛乳瓶の底のような分厚い眼鏡をしている人を見かけなくなった。

英語の訳

  • I'm beginning to stop seeing people wearing bulky glasses like that of the bottom of a milk bottle.
出典: Tatoeba文番号 8660575
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。

英語の訳

  • You always make excuses for not doing your share of the work.
出典: Tatoeba文番号 231886
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。

英語の訳

  • It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time.
出典: Tatoeba文番号 167244
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。

英語の訳

  • It won't be easy to find someone capable of taking his place.
出典: Tatoeba文番号 117483
TatoebaCC BY 2.0 FR

物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。

英語の訳

  • One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
出典: Tatoeba文番号 83787
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。

英語の訳

  • The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
出典: Tatoeba文番号 77592
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

なにやら唸りながら、ほとばしるパッションをキャンバスにぶつけている!

英語の訳

  • Groaning strangely she is hurling her overflowing passion onto the canvas!
出典: Tatoeba文番号 75602
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。

英語の訳

  • Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
出典: Tatoeba文番号 74443
TatoebaKiranessCC BY 2.0 FR

私の経験によると、フランス語の文法を身に付けるのには1年かかります。

英語の訳

  • In my experience, it takes one year to learn French grammar.
出典: Tatoeba文番号 4561871
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!

英語の訳

  • As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
出典: Tatoeba文番号 2264007
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。

英語の訳

  • It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
出典: Tatoeba文番号 393557
TatoebaCC BY 2.0 FR

あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。

英語の訳

  • As if you could kill time without injuring eternity.
出典: Tatoeba文番号 234379
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのヤクザ達は対立するヤクザの親分を暗殺する計画の仲間に彼を入れた。

英語の訳

  • The gangsters let him in on their plan to knock off a rival gang leader.
出典: Tatoeba文番号 212558
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。

英語の訳

  • If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
出典: Tatoeba文番号 193597
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。

英語の訳

  • Although he thought he was helping us, he was only in the way.
出典: Tatoeba文番号 105121
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。

英語の訳

  • But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
出典: Tatoeba文番号 76535
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。

英語の訳

  • Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
出典: Tatoeba文番号 74440
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

留学中に、英語で自分の意見をはっきりと伝えることができるようになった。

英語の訳

  • During my abroad study, I became able to express my opinions clearly in English.
出典: Tatoeba文番号 13066439
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。

英語の訳

  • It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 794663
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。

英語の訳

  • That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
出典: Tatoeba文番号 228771
TatoebaCC BY 2.0 FR

この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。

英語の訳

  • We can conclude that this phenomenon is not related to either pollutant.
出典: Tatoeba文番号 222071
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この組織は幹部ばかりが名を連ね、果たして決断を下せるのか怪しいものだ。

英語の訳

  • Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
  • Since in this organization they're all managers, it's a wonder any decisions get made.
出典: Tatoeba文番号 220723