当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
英語の訳
- We'll have to make do with the old one for a while.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
英語の訳
- He would have his say on the subject.
木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。
英語の訳
- Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
英語の訳
- The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
英語の訳
- "If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"
1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。
英語の訳
- You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.
吹けば飛ぶようなボロい店構えだが、いつも常連客でにぎわってる。
英語の訳
- The place looks run-down and like the wind could blow it away, but it's always packed with regular customers.
お前はさ、自分が病気になるまで健康の大切さが分からないんだよ。
英語の訳
- You don't realize how important health is until you get sick.
すべて国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
英語の訳
- All people shall have the right to maintain the minimum standards of wholesome and cultured living.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
英語の訳
- I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
英語の訳
- The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
英語の訳
- They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
英語の訳
- We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays.
私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
英語の訳
- If we see any utility in a plant, we help it to grow.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
英語の訳
- Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
英語の訳
- They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
英語の訳
- She had a reputation for being well informed about her subjects.
「自分の声って、嫌い」「そう?落ち着いたいい声してると思うけどな」
英語の訳
- "I hate my voice." "Really? I think you have a nice and relaxed voice, though."
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
英語の訳
- I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
英語の訳
- We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
英語の訳
- Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
英語の訳
- Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。
英語の訳
- Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
英語の訳
- He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
英語の訳
- For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.