その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。
英語の訳
- You don't fall in love with somebody because he's perfect.
だが、あなたは良いぶどう酒をよくも今までとっておきました。
英語の訳
- But you have saved the best till now.
もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。
英語の訳
- Were it not for air, no creatures could live.
リンカーンはアメリカ史の中の最も偉大な人物のひとりである。
英語の訳
- Lincoln is one of the greatest figures in American history.
われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。
英語の訳
- We all shuddered from the great shock.
引力とは、物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
英語の訳
- Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
英語の訳
- Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。
英語の訳
- Were it not for air, no creatures could live.
君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
英語の訳
- You are too old not to see the reason.
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
英語の訳
- The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
英語の訳
- I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
英語の訳
- I am very lucky to have friends who care about me.
私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。
英語の訳
- I soon got acquainted with almost all about my new job.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
英語の訳
- His advice to us was that we should play fair.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
英語の訳
- Those men are rich who are contented with what they have.
自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。
英語の訳
- She was hurt to find that nobody took any notice of her.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
英語の訳
- Being pitched out into life is the best way of learning how to live.
調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。
英語の訳
- Research has shown how polluted the rivers are these days.
訂正された文は彼がまさに言いたいと思っていたものであった。
英語の訳
- The corrected sentence was just what he wanted to say.
動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。
英語の訳
- You may think that animals can sleep in any position.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
英語の訳
- Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
英語の訳
- Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。
英語の訳
- He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。
英語の訳
- He drinks a lot but always seems sober.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
英語の訳
- He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.